И живут не так, как прежде… - страница 15

Шрифт
Интервал

стр.

Майо схватил Линду, перекинул через плечо и рванул, не разбирая дороги, назад к пруду. Она мгновенно пришла в себя и застонала.

— Заткнись! — рыкнул он. — Скулеж не поможет.

Перед дверью бывшего хранилища моделей он поставил ее на ноги. Она вся дрожала, но пыталась держать себя в руках.

— Здесь были ставни, когда ты въехала? Где они?

— Валяются, — ей приходилось выдавливать слова. — За садовой решеткой.

— Я принесу. Набери все ведра водой и тащи в кухню. Живо!

— Они нападут?

— Болтовня потом. Давай!

Она набрала ведра, потом помогла Майо забить последний ставень в амбразуру окна.

— Порядок. Внутрь! — приказал он. Они вбежали в дом, заперли и забаррикадировали дверь. Сквозь щели ставней прорывались слабые лучи послеполуденного солнца. Майо стал распаковывать обоймы для своей винтовки.

— У тебя есть оружие?

— Где-то был револьвер двадцать второго калибра.

— Патроны?

— Думаю, есть.

— Приготовься.

— Они нападут? — повторила она.

— Не знаю. Не знаю, кто они, что они и откуда явились. Знаю только, что надо готовиться к худшему.

Опять раздались дальние взрывы. Майо насторожено замер, прислушиваясь. Его лицо казалось высеченным из камня. Грудь блестела от пота. От него пахло мускусом — запах плененного льва. Линду переполняло желание прикоснуться к нему. Майо зарядил винтовку, поставил рядом с дробовиком, и начал перебегать от ставня к ставню, бдительно выглядывая наружу в терпеливом ожидании.

— Они нас найдут? — спросила Линда.

— Возможно.

— Может, они дружественно настроены?

— Возможно.

— Эти головы так ужасны!

— Да уж.

— Джим, я боюсь. Никогда в жизни так не боялась.

— Я тебя понимаю.

— Скоро мы узнаем?..

— Если дружелюбны — час, если нет — два-три.

— П-почему два-три?

— Если они собираются напасть — будут более осторожны.

— Джим, а что ты на самом деле думаешь?

— О чем?

— О наших шансах.

— На самом деле? Сказать?

— Пожалуйста.

— Нам конец.

Она начала всхлипывать. Он яростно тряхнул ее.

— Прекрати. Иди приготовь оружие.

Пошатываясь, Линда пересекла гостиную, заметила оброненное Майо ожерелье и подобрала его. Она была так огорошена, что механически его надела. Потом прошла в свою затемненную спальню и оттащила от дверей чулана парусник Майо. Обнаружила револьвер в шляпной картонке на полу чулана и, отодвинув ее, взяла маленькую коробку с патронами.

Она решила, что от платья в такой чрезвычайной ситуации толку не будет. Достала из чулана свитер с высоким горлом, жокейские бриджи и тяжелые ботинки. Начав переодеваться, прежде всего разделась догола.

Когда она потянулась расстегнуть жемчужное ожерелье, появился Майо, быстрым шагом подошел к закрытому окну и, выглянув, осмотрелся. Обернувшись, заметил ее.

Он круто остановился. Она не двигалась. Их глаза встретились, и она задрожала, пытаясь прикрыться руками. Он шагнул вперед, споткнулся о парусник и ногой отшвырнул его в сторону. В следующее мгновение он обнял ее, и ожерелье полетело туда же. Когда она повалила его на кровать, ожесточенно срывая с него рубашку, ее куклы отправились в ту же кучу отброшенного с дороги — туда, где уже лежали парусник, и жемчуг, и весь остальной мир.


стр.

Похожие книги