И придет новый день - страница 16

Шрифт
Интервал

стр.

Все выжидательно посмотрели на Таргута.

— Спасибо. Да исполнится воля Луны. Нужно доставить жену моего племянника до Арэла, — Таргут кивнул в мою сторону, но на меня никто не посмотрел, как будто я часть мебели. — Ее зовут Алия Корунд Пурс. Племянник встретит ее в Арэле, дальше они поедут сами.

Храмовники кивнули, руки прижались к груди, и мы остались одни.

— Таргут, а тебе не кажется, что этот проводник немного молод для такой работы?

Нельзя сказать, что храмовник меня разочаровал, но я ожидала все-таки другого спутника в опасной дороге. Это был самый обыкновенный парень, может быть, старше меня, но здесь такой возраст далек до совершеннолетия. Ничего особенно видного, обычное лицо, темные длинные волосы стянуты кожаным ремешком за спиной, открытый взгляд. А где героика и богатырские плечи? Лицо приятное, но такого не сразу и заметишь. Стройный, однако на фоне Таргута наш проводник смотрелся вообще-то мелковатым.

— Ты отказываешься?

Мне показалось или у моего покровителя в голосе промелькнула надежда?

— Нет, но как-то не очень верится, что он нас защитит.

— У тебя еще один защитник есть.

Таргут Ола не видел, но это не помешало ему ткнуть беднягу в бок. И правда. Прозрачный защитник энтузиазма к геройству не проявлял, но и не отказывался от такой чести.

— Теперь спать. Завтра рано выезжать, и я прослежу, чтобы наш герой (еще один пинок в бок) не потерялся ночью, — наверное, Таргут связал Ола на ночь, во всяком случае меня никто не беспокоил.


С первой зарей мы уже стояли во дворе и смотрели, как запрягают в повозку лошадей. Кроме меня и Таргута (сонный и недовольный Ол не в счет) у конюшни был только наш проводник, седлающий своего коня, и его начальник.

Нужно было еще заехать за нашей дорожной спутницей, потом Таргут собирался попрощаться с нами и вернуться домой. Мне стало грустно. Я даже пропустила момент прощания с главным храмовником. Все равно они говорили на языке, который я почти не понимала. Мы с Олом разместились в повозке, Таргут взял в руки вожжи, лошадь неспешным шагом потрусила со двора, и колеса застучали по мелким камням, нагоняя сон.

Я люблю дорогу. Это ожидание нового, движение, красивые картины по сторонам. Но повозка — все же не автомобиль. Трясет и смена видов может здорово достать. Успеешь все рассмотреть прежде, чем что-то поменяется. Скукотища, если честно. То ли дело самолеты. Пару часов страха, и ты на другом краю света. Я замечталась, вычисляя сколько часов потребовалось бы на покрытие расстояния до Арэла, поэтому не сразу обратила внимание, что меня внимательно рассматривают. Наш проводник ехал последним и как-то слишком пристально на меня смотрел. Скорее даже удивленно.

"А что не так?"

Я осмотрелась и тут только сообразила, что в забывчивости облокотилась на развалившегося среди мешков с товаром Ола, и наверное со стороны, если изъять парня из-под меня, поза действительно выглядела неудобной. "Черт, нужно быть более внимательной." Встретившись со мной взглядом, проводник смутился, пришпорил коня и обогнал повозку.

"Надо же! От меня шарахаются! Не такая уже я и страшная!" Воспользовавшись тем, что нас никто кроме Таргута не слышит, я поинтересовалась у Ола, что он думает о нашем проводнике. Впрочем ответ был вполне предсказуем.

— Парень, как парень. Не вижу никакой магии в нем или на нем. Носит правда специальную кольчугу. Но это не совсем магический предмет, просто защита от стрелы. Хотя если из арбалета и с близкого расстояния…

Таргут не выдержал:

— Металл кольчуги содержит Драконий коготь. Арбалет не пробьет.

— Суеверие. Мы пробовали с друзьями. Еще как пробивает. Нет ни какого Драконьего когтя, это тоже самое как язык болотной жабы против слежки.

— У вас была поддельная кольчуга. Где бы вы взяли настоящую…, - Таргут пренебрежительно хмыкнул.

— На храмовнике и взяли. Зачем нам своя.

— Вы стреляли в храмовника? — я поражено уставилась на Ола.

— Нет, мы же не психи. Нашли его в лесу и сняли обмундирование. А потом проверили на пугале.

— Храмовник был пьян в стельку?

— Зачем пьян? Мертв.

— Вы мародерствовали? — так, этого слова нет на местном языке… — Вы ограбили мертвое тело?


стр.

Похожие книги