И он ее поцеловал - страница 45

Шрифт
Интервал

стр.

– Вы говорили серьезно. – Она показала на вопросительный знак на полях первой страницы. – Вы не шутили.

– Ну, признаюсь, я не слишком разбираюсь в том, что полагается есть юным леди, но почему крылья? Почему им нельзя полакомиться другими кусочками цыпленка?

– Потому что крылья – единственная часть, не имеющая аналогии с человеческим телом.

– Что?! – Гарри не сразу понял, о чем она толкует. – Теперь вы решили пошутить надо мной. Юная леди не может съесть бедрышко или грудку цыпленка, потому что у людей есть бедра и грудь?

Ее щеки залил румянец.

– Я понимаю, это звучит немного странно, но…

– Странно? – Он расхохотался. – Да это полный бред.

– Я нисколько не сомневаюсь, что вы так думаете, – с упреком посмотрела она на него. – Но это вопрос такта и утонченности.

– Если дело обстоит именно так, – показал он на листочки, – тогда почему девушкам нельзя есть перепелов? Крылья перепелов, осмелюсь сказать, утонченнее некуда, мяса на них столько, что пара муравьев на пикнике наестся до отвала.

– Именно поэтому перепелов подают целиком. А так как юным леди не положено есть… хм-м…

– Грудки, – с усмешкой подсказал он ей.

Она сложила руки.

– Одним словом, юные леди не едят перепелов на приемах, потому что их подают целиком.

– Насколько я понимаю, им вообще мало что можно. – Он подвинулся поближе, чтобы зачитать цитату из статьи. – Никаких чибисов, голубей, бекасов. Никаких устриц, мидий, моллюсков и целых лобстеров. Никаких артишоков, острых блюд, сыра. – Он сделал вдох. И продолжил: – Ничего слишком жирного, ничего слишком пряного. И не более одного бокала вина. Я ничего не упустил?

Она вздохнула.

– Мне бы хотелось, чтобы вы серьезнее относились к моей работе.

– Я серьезен, – заверил он ее. – Прочитав это, я понял, почему у девушек такие тонкие талии и так часто случаются обмороки. Я думал, из-за корсетов, но нет. Да вы же попросту голодны!

Мисс Дав поджала губы, но он успел заметить мелькнувшую улыбку.

– Я ни разу в жизни не падала в обморок.

– Может, и нет, но признайтесь, мое предположение не лишено смысла. Жизнь слишком коротка, чтобы прожить ее в полуголодном состоянии.

– Не преувеличивайте. Эти правила касаются только приемов и соблюдаются преимущественно незамужними.

– Неудивительно, что они стремятся поскорее выйти замуж, – не замедлил ввернуть Гарри. – Если бы я был вынужден сидеть на диете из пудингов и крылышек, то тоже начал бы подыскивать себе пару.

Это наконец-то сработало. Она не удержалась и рассмеялась:

– В самом деле, милорд! Не понимаю, почему все это нас так удивляет. Вы постоянно бываете на приемах. Вам наверняка известно, что при разделывании курицы крылышки предлагают именно девушкам.

– Знающим меня людям и в голову не придет попросить меня нарезать мясо за столом. Говядину я режу слишком толсто, а курицу вообще распиливаю.

– Видимо, вы просто хотите дать юным леди побольше мяса, дабы они не испустили дух до десерта.

Он выпрямился и с удивлением посмотрел на нее:

– О, мисс Дав, вы пошутили.

– Явно не слишком удачно, иначе вы бы засмеялись.

– Настоящий кошмар, – согласился он с ней, – но это кое-что доказывает. Вы ошибались, а я был прав.

– О чем вы?

– Вы утверждали, что мы с вами никогда не сможем работать на равных. Что мы не поладим. Данный разговор доказывает обратное. Я полагаю… – Он сделал паузу и наклонился к Эмме, переведя взгляд на ее губы. – Я полагаю, мы с вами прекрасно ладим, мисс Дав.

Губки ее распахнулись, ресницы опустились, и на долю секунды ему показалось, что они вот-вот поладят как мужчина с женщиной. Но она отодвинулась от него, и надежда рассыпалась в прах.

Эмма пошуршала бумажками и откашлялась.

– Итак, теперь, когда я удовлетворила ваше любопытство насчет куриных крылышек, милорд, не перейти ли нам к следующему вопросу?

Гарри заставил себя вернуться к делу. Он объяснил некоторые специфические особенности ее стиля, в частности, склонность слишком вдаваться в детали. Поспорил об абзацах, которые он вовсе вычеркнул или в которые внес слишком большие изменения.

Несмотря на все это, Эмма приняла его критику довольно хорошо, возможно, из-за того, что разговор о голодных девушках и цыплячьих крылышках растопил лед. Закончили они на оптимистичной ноте – она согласилась с его предложением включать в каждый выпуск по меньшей мере одну статью для мужчин и пообещала приготовить таковую к их следующей встрече, назначенной, как и планировалось ранее, на среду. Потом она поделилась своими идеями.


стр.

Похожие книги