И летели наземь самураи... - страница 44

Шрифт
Интервал

стр.

     — Возьми опять командование на себя. Один из вертолетов сопровождения вынужден сесть. Прием.

     Даже сейчас Тейлор не мог не почувствовать, что его самолюбие уязвлено. Единственный приземлившийся "М-100", какова бы ни была причина, был одним из двух из его эскорта. В обязанности эскорта входило обеспечение безопасности его вертолета, но он, конечно, чувствовал себя ответственным за их безопасность. И потеря машины, несомненно, его вина. Это он заставил их гоняться за быстроходными истребителями. Он слишком многого захотел от "М-100".

     — Это тот, у которого была поломка? — спросил Хейфец.

     — Я точно не знаю, что произошло. Мы снижаемся, чтобы взять экипаж на борт.

     — Что-нибудь еще?

     — Веди всех в район сосредоточения, — сказал Тейлор. — Похоже, я вас догоню чуть позже. Прием.

     — Вас понял. Увидимся в районе сосредоточения "Серебро".

     "Добрый старина Дейв, — думал Тейлор. — Слава Богу, что он есть".

     Помощник начальника оперативного отдела вывел на центральный экран изображение упавшего вертолета. Он был похож на подбитую птицу. Фюзеляж сильно покалечен, отдельные обломки металла валяются на снегу. Но кабина была цела.

     — Пять-пять Эхо, я Сьерра пять-пять. Прием. — Тейлор ухватился за край пульта управления, он с нетерпением ждал ответа, хотя бы одного слова, которое бы означало, что экипаж остался в живых.

     Ответа не было.

     — О черт, — сказал Мередит, — экипаж…

     Офицеры столпились вокруг монитора. На экране были видны обломки машины, она упала в двух километрах от разрушенного селения. Маленькие темные точки уже начали двигаться к упавшему ""М-100"" от крайних домов.

     — Что ты думаешь, Мерри?

     — Это боевые машины пехоты. Старые модели советского производства.

     — Есть ли вероятность того, что это наши союзники?

     — Никакой, — тотчас же ответил Мередит, — в этой местности их нет.

     Как будто подслушав этот разговор, БМП начали освещать прожекторами упавший вертолет.

     — Шеф, — крикнул Тейлор по внутренней связи, — ты можешь открыть по ним огонь.

     — Нет, это слишком близко для больших орудий. Мы их подстрелим из пушек Гатлинга. Вручную. Всем оставаться на связи.

     — Пять-пять Майк, — вызвал Тейлор другой вертолет сопровождения. — Смотри за небом. Мы снижаемся.

     Внезапно вертолет резко дернуло, и его бросило на панель управления.

     Но на позывные Тейлора ответил другой голос. Это был голос пилота упавшей машины. Слава Богу, он жив.

     — Я пять-пять Эхо. Слышит меня кто-нибудь? Вы меня слышите? Нас обстреливает противник. У меня на борту есть раненые. Нас обстреливают…

     — Майк, подожди, — сказал Тейлор в микрофон. — Мы тебя слышим, Эхо. Держись. Мы идем.

     В этот момент "М-100" резко развернулся, на этот раз и Тейлор и Мередит потеряли равновесие.

     — Давай, — сказал Хэнк Паркер, обращаясь к монитору, будто подбадривая футбольную команду в кульминационный момент матча.

     — Я пойду вперед, — сказал Тейлор и быстро протиснулся через люк, ведущий в кабину. В этот момент вертолет сбросил высоту и накренился.

     Когда Тейлор резко опустился на сиденье, Кребс уже открыл огонь из пушки Гатлинга. Впервые за весь день они использовали легкие орудия ближнего боя.

     — Я буду следить за рычагами управления, — сказал Кребсу, — а ты веди огонь.

     — Вас понял. — Уорент-офицер дал еще одну очередь. — Старый добрый Гатлинг. А их чуть было не убрали с этих вертолетов. Чертовски рад, что мы этого не сделали.

     Внизу на снегу горели две вражеские машины. Третья, развернувшись, двинулась обратно к разрушенной деревне, чтобы там укрыться. Тейлор вручную развернул "М-100" так, чтобы Кребс мог открыть огонь по третьей БМП. Затем он снова выполнил разворот и направился к тому месту, где лежал упавший "М-100".

     — Эхо, я Сьерра, — послал позывные Тейлор. — Ты слышишь меня?

     — Прием! — выкрикнул в наушники испуганный голос. — У меня потери в живой силе.

     — Спокойно, мы идем на помощь.

     — Моя машина разбита вдребезги, — прозвучал жалобный голос. — Мы не сможем под няться в воздух.


стр.

Похожие книги