Хвост Скорпиона - страница 134

Шрифт
Интервал

стр.

Кори нервничала. Дело предстояло нешуточное. Она огляделась вокруг себя: свежий кофе сварен, все остальное на своих местах. Уже без пяти час. Группа соберется через пять минут. Кори решила провести собрание до обеда.

Она поправила свой костюм, убедилась, что жетон на шнурке висит ровно, и в этот момент из коридора донеслись голоса. Вошел Морвуд с перевязанной рукой, следом за ним – Нора Келли, шериф Гомер Уоттс, Мильт Альфьери, Дон Кеттерман и Найджел Лэтроп. Последним зашел человек, которого Кори видела редко: старший специальный агент Хулио Гарсия, главный босс штаб-квартиры в Альбукерке.

– Да, подборка впечатляющая, Кори, – произнес Морвуд, держа в руке клипборд со списком основных улик.

Хотя он до сих пор ни слова не сказал ей о найденном золоте и разоблачении генерала, да и о пропавшей магической связке тоже, чутье подсказывало Кори, что она совершила нечто незаурядное.

– Что ж, посмотрим, удастся ли нам во всем этом разобраться.

– Да, сэр.

Морвуд сверился со списком:

– Может быть, начнем с плана Хай-Лонсама?

Кори быстро отыскала нужный документ, извлекла его из стопки и разложила на втором столе. Все собрались вокруг.

– Отлично, – произнес Морвуд. – Аэрофотоснимки нам тоже пригодятся. Надо же с чем-то сравнивать.

Корри посмотрела туда, где она разложила фотографии, и начала просматривать их.

– Какие именно снимки? – спросила она, чувствуя, как внутри у нее все сжимается.

– Увеличенные, детальные.

Кори проверила все фотографии, потом еще раз. В комнате стояла тишина.

– Похоже, их здесь нет.

Морвуд вскинул брови, но ничего не сказал.

– Ну что ж, – произнес он несколько секунд спустя. – Тогда доставайте план внутренней части дома.

– Есть, сэр.

Кори направилась туда, куда положила его только сегодня утром. Плана на месте тоже не оказалось. Кори нервно сглотнула:

– Его нет, сэр.

И снова тишина.

– Как это – нет? – удивился Морвуд. – Хотите сказать, что улики исчезли?

Кори покраснела от досады:

– Похоже, что так.

– Кто сюда заходил? – резко спросил Гарсия. – У кого есть доступ к этим документам?

– Не знаю, – ответила Кори. – Я разложила все улики сегодня утром. Тогда план точно был здесь. А теперь…

Она проглотила ком в горле.

– Похоже, это какое-то недоразумение, – попытался защитить ее Морвуд. – Кори, посмотрите на полках. Может, вы случайно забыли разобрать коробку?

Кори знала, что этого никак не может быть, но спорить не стала:

– Сейчас, сэр.

Она направилась обратно к шкафам с копией списка улик, но полка, где хранились улики из дома Фонтейна, пустовала. Кори собрала все, и больше искать было негде.

– Извините, – сказала она, вернувшись к столам. – Там улик нет. Все перед вами.

– Как это – все? – повысил голос Гарсия. – Отсутствуют ключевые элементы!

Кори совсем растерялась. С пылающими щеками она посмотрела на начальника:

– Я не знаю, где они, сэр.

– Не знаете?! – повторил Гарсия, сверля ее взглядом.

Кори готова была провалиться сквозь землю. Столько тяжелого труда, столько опасностей, разоблаченный заговор, клад…

Неожиданно дверь у нее за спиной тихонько приоткрылась, и медовый голос надменно произнес:

– Могу я поинтересоваться, когда был приготовлен этот кофе?

Чувствуя себя будто во сне, Кори обернулась и увидела знакомую высокую фигуру в строгом, но прекрасно сшитом черном костюме. Серебристые глаза, бледное точеное лицо…

– Кто вы такой? – требовательно спросил Гарсия.

– Специальный агент Пендергаст, – ответил гость, не подойдя, а прямо-таки скользнув в сторону старшего агента и протягивая ему руку. – Очень приятно познакомиться.

Гарсия ошеломленно уставился на него.

– Пендергаст? – повторил он, машинально пожимая протянутую руку. – Тот самый агент Пендергаст?

– Полагаю, что именно тот самый. – Пендергаст повернулся к остальным. – Здравствуйте, Кори. Нора, и вы здесь!

– Для нас это… такая неожиданность… – запинаясь, проговорил Гарсия. – Что… э-э… привело вас в Альбукерке, агент Пендергаст?

– Дело, которым занимается моя протеже, агент Свенсон, показалось мне довольно интересным. Простите, что позаимствовал кое-что из ваших улик. Я с удовольствием оценил ее достижения. Кроме того, меня заинтриговали белые пятна, правда немногочисленные, оставшиеся в этом деле.


стр.

Похожие книги