Деккерет внимательно изучал любопытный инструмент, мягко дотрагиваясь кончиками пальцев до изящных и сложных частей конструкции, затем потянулся водрузить его себе на лоб.
— Не надо! — выдохнул Баржазид
— А что случится? Думаешь, сделаю себе хуже? Я справлюсь.
— Справитесь. И сами же себе навредите.
Деккерет кивнул. Он не сомневался, что Баржазид лжет, но не стал уличать его. Немного помолчав, спросил:
— Выходит, в пустыне нет никаких метаморфов — похитителей снов?
— Да,— прошептал Баржазид.
— Есть только ты. Ты проводил опыты над сознанием спящих путников, так?
— Да.
— И доводил их до смерти.
— Нет!— взвизгнул Баржазид.— Я не хотел никого убивать. Они сами умирали от испуга, оттого, что ничего не могли понять, оттого, что убегали в пустыню или терялись в своих снах, как вы…
— Но умирали они потому, что ты вмешивался в их сознание.
— Кто может быть в этом уверен? Некоторые умерли, некоторые нет. Я никому не желал смерти. Вспомните, когда вы исчезли, мы вас старательно искали.
— Да, потому что я нанял тебя ради своей же безопасности, и об этом знают в Толигае,— напомнил Деккерет.— А других ни в чем не повинных путников ты издавна грабил, разве не так?
Баржазид промолчал.
— Ты знал, что люди погибают в результате твоих опытов, но продолжал экспериментировать.
Так же молча Баржазид пожал плечами.
— Сколько занимаешься этим?
— Несколько лет.
— Но зачем?
Баржазид отвел взгляд.
— Я уже как-то говорил вам, что никогда не отвечаю на подобные вопросы.
— Даже если я сломаю твою машину?
— Вы все равно не сломаете.
— Нет,— сказал Деккерет.— На, бери.
— ЧТО?
Деккерет протянул руку с аппаратом на ладони:
— Возьми.
— Вы не убьете меня?— вздрогнул Баржазид.
— Разве я судья? Вот если поймаю тебя еще раз, когда будешь испытывать его на мне, то убью, будь уверен. А так — нет. Убийство не по мне. У меня на душе и так уже есть один грех. К тому же ты должен провести меня обратно в Толигай, забыл?
— Конечно, конечно.— Баржазид был явно ошеломлен милосердием Деккерета.
— Хотя убить тебя стоило,— пробормотал Деккерет.
— Но послушайте…— начал Баржазид.— Я вмешивался в ваши сны…
— Ну?
— Я хотел понять вас.
— Хм…
— Я… Вы не хотите отомстить?
Деккерет покачал головой.
— Ты позволил себе слишком вольно обойтись со мной и рассердил меня, но теперь гнев прошел, и я не хочу тебя наказывать.— Он наклонился поближе к коротышке и сказал низким угрожающим тоном:— Я пришел в Сувраель полный тревоги и вины, в поисках очищающих физических страданий. Глупости! Физические страдания лишь укрепляют тело и силу и совсем немного значат для душевных ран. Ты же дал мне кое-что другое. Ты и твоя игрушка. Хоть ты и мучил меня в снах, но ты держал зеркало моей души и я видел себя и свою сущность. Ты хорошо видел мой последний сон, Баржазид?
— Вы были в лесу… на севере…
— Да.
— Вы охотились. Одного из ваших загонщиков ранил зверь, да?
— Продолжай.
— И вы оставили ее. Вы продолжили погоню за добычей, а потом, когда вернулись, было уже поздно; и вы обвинили себя в ее гибели. Я ощущал огромность вашей вины, и чувствовал исходящую от вас силу.
— Да,— кивнул Деккерет.— Это вина, которую мне предстоит нести всю жизнь.— Поразительное спокойствие вдруг охватило его. Он ни в чем не был уверен, кроме того, что во сне, наконец, встал лицом к лицу с событиями в Канторском лесу и взглянул на то, что он там натворил и чего не сделал. Но, понимая это, он не мог выразить словами, что глупо мучить себя всю жизнь за один беспечный поступок, наступил момент отбросить самобичевание и заняться делом. И теперь простил себя. Он приехал в Сувраель ради искупления, и каким-то образом получил его, за что должен благодарить Баржазида.
— Возможно, я мог бы спасти ее, а возможно, и нет. Смерть есть смерть, да, Баржазид? И я должен служить не мертвым — живым. Едем. Разворачивай флотер, мы возвращаемся в Толигай.
— Но… а как же с вашим визитом на пастбища?
— Идиотское поручение. Недопоставки мяса! Вопрос уже решен. Так что, в Толигай.
— А там?
— Ты поедешь со мной в Замок Горы, покажешь свою игрушку Венценосцу.
— Нет!— в ужасе выкрикнул Баржазид. Впервые с тех пор, как они познакомились, он по-настоящему перепугался.— Прошу вас…