Христиерн II и Густав Ваза - страница 17

Шрифт
Интервал

стр.

Христьерна к изголовью. Но вчера,
В полночь прошедшую, она руками
Холодными, как лед, меня обвила,
И в слух мой вторгнулись с каким-то воплем,
Как будто звук трубы последнего суда,
Слова ужасные: «Железа!.. дети!
Три дня лишь сроку дам!» Вскочил я с ложа...
Глазами впалыми, мертвец уж давний,
Она смотрела на меня, и все
Шептала неподвижными губами,
Которые уж прах земной подернул:
«Железа!.. дети!..» И распалась понемногу;
А все еще цепей был слышен звук.
И даже днем все этот образ
Стоит передо мной, все слышу эти звуки.

Баронесса Ландсель

Когда ты хочешь знать, я объясню
Тебе виденья этого причуды.
Какую жизнь ведет твой Эрик здесь?
Отвагой рыцарской пылает он;
К тревогам бранным рвется грудь его,
И дух и руки просят жатвы славы —
В нем кровь кипит отца, кровь Христиерна —
И что ж? сиделкою у ног твоих,
Скрестивши руки, затаив в груди
Все, что прекрасного ему дала природа,
Не цепи ль носит он — скажи ты сам?
Мать просит скинуть их. Сбрось цепи,
И духу рьяному ты пищу дай.
Тогда увидишь, милое виденье
Опять к тебе с улыбкою приникнет
И сына возвратит к тебе любовь.

Христиерн

Что ж присоветуешь мне сделать для него?
Все, все исполню.

Баронесса Ландсель

         Капитаном стражи,
Которая должна отвесть Матильду
В ее отечество, назначь его.
Сердитых волн набеги, величавый
Клик моря и вид царственный его.
И берегов чужих нежданный образ,
И честь начальствовать над сонмом храбрых,
Все жажду утолит его отваги.

Христиерн

Так молод! может ли он?..

Баронесса Ландсель

             Головой
Своей ручаюсь, что верней и лучше
Никто не выполнит такого порученья.

Христиерн

Бумагу и перо.

(Баронесса подает и то и другое, король подписывает бумагу.)

Бланкет, — а впишешь ты в него, что хочешь.

(Баронесса идет к столу и вписывает в бумагу приказ.)

Поди, и поспеши его поздравить.

(Баронесса уходит.)

(Как будто бы мне легче стало!)

Явление XIII

В коридоре.

Баронесса Ландсель, Эрик и Гаральд.


Баронесса Ландсель

(подавая Эрику бумагу)

Патент на капитанский чин, и вместе
Приказ: Густава мать в Стокгольм доставить.

Эрик

Отныне жизнь мою и все, что в жизни
Найду прекрасного, вам посвящу.

Явление XIV

Те же, барон Ландсель и гонец


Баронесса Ландсель

Барон, я вашу должность отправляю:
От солнца луч я принесла ему.

(Эрику.)

Поди, и короля благодари.

(Уходит.)


Явление XV

В комнате.

Христиерн, барон Ландсель, Эрик и Гаральд.


Эрик

(став на колени перед королем и целуя у него руку)

О мой король! ты воскресил меня.

(Вставши, к окружающим его.)

Теперь увидите, на что способен!

Барон Ландсель

От вицероя шведского гонец.

Христиерн

Прими бумагу от него.

Барон Ландсель

          Вручить
Приказано тебе.

Христиерн

        Вели войти.

Ландсель, отворив дверь в коридор, дает знак гонцу, чтобы вошел.


Явление XVI

Те же и гонец. Гонец вручает бумагу королю и потом, по знаку этого, становится в отдалении.


Христиерн

(разломав печать и сорвав шнурки, читает)

(«У нас не смирно здесь. Далекарлийцы
Подняли грозно знамя возмущенья
И требуют, чтобы Густава Вазу
Им показали — жив, иль нет, желают знать».
Кто б ожидал от подлых рудокопов!
«Сам с войском поспешай». Я — нищих,
Я — угольников блажь сам унимать
Пойду? с ватагой жалкой братьи
За свой венец, как будто бы за кость,
Собакам брошенну, полезу в драку?
Что он? посмешищем меня перед царями
Творит! (читает далее) Ох, ох, мне этот вицерой!
Я, видно, у него наместник, полководец,
И скоро в брадобреи попаду.
Нет, нет, меч с митрою не могут ладить!
«Не диво, что сюда пожар переберется».
Открой побольше рот — влетит ворона!)

(Эрику.)

Когда ты будешь в Швеции, узнай
Вернее там, что так тревожит вицероя,
И мне с гонцом нарочным весть подай.
А вслед я за тобой отправлю помощь.

(Читает.)

(«Густава кровию спеши залить пожар».)

(Задумывается и изменяется в лице.)

(Да, да, один мне путь, чтобы спокойно
Тремя коронами владеть!.. Один!..
Какая прибыль на бессменной страже,
В своем дому, у своего добра,
Быть вечно? вечно мучиться, бояться,
Что завтра, в миг один, лишат тебя
Сокровища, которое годами
Кровавыми приобретал? что прибыл
День каждый ветви отсекать? посмотришь,
Заутро новый побег пустили!
Вон с корнем злое дерево на век,
И месту, где оно стояло, пусть
Следа не сыщут. Благо он в руках

стр.

Похожие книги