По преимуществу (фр.) — Прим. пер.
Порядочный человек (фр.). — Прим. пер.
Гуманитарные [науки] (лат.). — Прим. пер.
Секулярный город (англ.). — Прим. пер.
Отрицательное богословие (лат.). — Прим. пер.
Обязательное условие (лат.). — Прим. пер.
Умственное послушание (лат.). — Прим. пер.
Римская империя (лат.). — Прим. пер.
Темные века (лат.). — Прим. пер.
Эпоха Просвещения (фр.). — Прим. пер.
Воспоминание Господа (лат.). — Прим. пер.
Крайности сходятся (фр.). — Прим. пер.
С равной степенью приверженности (лат.). — Прим. пер.
Христианская наука (англ.). — Прим. пер.
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
Здесь: проступки, прегрешения. — Прим. ред.
Сладкая жизнь (ит.). — Прим. пер.
По определению (лат.). — Прим. пер.
Император — господь (греч.). — Прим. пер.
Иисус — Господь (греч.). — Прим. пер.
Только верой (лат.) — Прим. пер.
Скандальная хроника (фр.). — Прим. пер.
Профессионально (лат.). — Прим. пер.
Политика сдерживания и уравновешивания (англ.). — Прим. пер.
Собственно христианское (лат.). — Прим. пер.
Тебя Бога [хвалим] (лат.) — Прим. пер.
Тебя Бога [хвалим] (лат.) — Прим. пер.
Пресс–конференция на Франкфуртской книжной ярмарке 10 октября 1974 г., посвященная выходу книги «Быть христианином».