Хранительница тайн - страница 166

Шрифт
Интервал

стр.

– Угадала. Я был знаком с твоей мамой, очень давно. Мы дружили. – Мужчина улыбнулся, и Лорел поняла, что он ей нравится, причем не только из-за кур.

От этой мысли она немного смутилась.

– Вы можете зайти в дом и подождать, если вам удобнее. Сейчас я должна наводить там порядок.

– Отлично. – Он вошел в дом, сняв на пороге шляпу, и огляделся. Лорел не сомневалась, что он любуется стенами, которые папа совсем недавно покрасил. – Твоих родителей дома нет?

– Папа в поле, а мама уехала в поселок взять напрокат телевизор. Мы будем смотреть коронацию.

– А, ясно. Ладно, я подожду, а ты наводи порядок и не обращай на меня внимания.

Лорел кивнула, но с места не двинулась. Ей почему-то вдруг очень захотелось рассказать ему о себе все.

– Когда вырасту, я стану актрисой.

– Ты, наверное, уже и сейчас актриса?

Она снова кивнула.

– Хорошо, буду искать тебя на афишах. Ты ведь собираешься играть в лондонских театрах?

– О да. – Лорел покусала губы, как взрослые, когда задумаются. – Думаю, что, скорее всего, буду играть там.

Мужчина улыбался, но внезапно лицо его изменилось. Лорел подумала, что сказала или сделала что-то не так, потом поняла, что он смотрит вовсе не на нее, а на свадебную фотографию родителей, стоящую у них на столе.

– Нравится? – спросила Лорел.

Незнакомец не ответил, только подошел к столу, взял фотографию и уставился на нее так, будто не верит своим глазам.

– Вивьен, – мягко проговорил он, гладя мамино лицо.

Лорел непонимающе нахмурилась.

– Это моя мама, и ее зовут Дороти.

Мужчина глянул на Лорел и открыл было рот, но ничего не сказал. Потом улыбнулся, будто только что нашел ответ на загадку, и ответ этот его одновременно печалит и радует. Он надел шляпу, и Лорел с удивлением поняла, что гость сейчас уйдет.

– Мама скоро вернется. Она поехала в соседний поселок.

Гостя это не остановило. Он шагнул наружу, в кружевную тень под глицинией. Затем протянул руку и сказал:

– Ну, соратница по ловле кур, рад был с тобой познакомиться. Смотри коронацию внимательно, ничего не пропусти.

– Хорошо.

– Кстати, меня зовут Джимми, и когда ты будешь выступать на лондонской сцене, я приду на тебя смотреть.

– Меня зовут Лорел, – ответила она, пожимая его руку. – И я вас обязательно там замечу.

Он рассмеялся.

– Ничуть не сомневаюсь. Как я вижу, ты из тех, кто умеет слушать ушами, глазами и сердцем одновременно.

Лорел важно кивнула.

Мужчина двинулся было прочь, но внезапно замер на полушаге и обернулся.

– Пока я не ушел, Лорел, скажи мне – твои мама и папа счастливы?

Лорел сморщила нос, не вполне понимая, о чем ее спрашивают.

Он уточнил:

– Они перешучиваются, смеются, танцуют, когда вместе?

Лорел возвела глаза к небу.

– Ну конечно. Постоянно!

– А папа у тебя добрый?

Она задумчиво почесала в затылке и кивнула.

– Он все время ее смешит, и заваривает ей чай, а еще, знаете, он ведь ее спас! Так они друг друга и полюбили. Мама упала с высокого-высокого обрыва, и очень испугалась, и, наверное, могла даже утонуть, а папа прыгнул в море, хотя там были акулы, крокодилы и пираты, и ее вытащил.

– Правда?

– Правда. А потом они ели мидий.

– Что ж, Лорел, – сказал незнакомец. – Похоже, твой папа – тот самый человек, какого твоя мама заслужила.

Потом он глянул на свои ботинки, все с той же не то печальной, не то счастливой улыбкой, и помахал рукой. Лорел смотрела ему вслед, но недолго; ей вдруг стало интересно, сколько «колес» отсюда и до ручья. Так что к тому времени, как мама и сестры вернулись с телевизором в багажнике, она уже почти забыла про доброго дядю, который помог ей загнать разбежавшихся кур.

Благодарности

Спасибо моим первым читателям: Джулии Кречмер, Дэвину Паттерсону и Кэтрин Милн, неутомимым редакционным командам: Марии Реджт, Софи Орм, Лиз Коэн и Али Блекберну (британский «Пан Макмиллан»), Кристе Маннс и Кларе Финли (австралийский «Аллен&Анвин»), Джудит Керр, Лизе Кейм, Кимберли Голдштейн и Изольде Сойер («Атрия», США), Лизе Паттерсон, лучшему в мире бета-ридеру, а также моей издательнице и замечательной подруге Анетт Барлоу, которая радостно поддалась моему сумасшествию.

Я очень признательна моим издателям по всему миру за постоянную поддержку и всем талантливым людям, помогающим превратить мои истории в книги. Спасибо каждому книгопродавцу, библиотекарю и читателю, которые продолжают в меня верить, Веноне Бирн за все, что она делает, Рут Хейден, художнице и вдохновительнице, и, конечно, моей семье и друзьям, которые позволяют мне уходить в глубины воображаемого мира, а потом возвращаться оттуда как ни в чем не бывало. Особые благодарности, как всегда, моему агенту, Сельве Энтони, моим дорогим мальчикам, Оливеру и Луису, а главное, за все и даже больше, моему мужу Дэвину.


стр.

Похожие книги