Хранитель персиков - страница 7

Шрифт
Интервал

стр.

Тот кивнул и, ни слова не говоря, ушел.

Отец уже давно передал бразды правления матери. Все решения в семье принимала София, а Дональд молчаливо с ней соглашался и почти не появлялся дома, пропадая на поле для гольфа. Хотя Пэкстон прекрасно знала характер матери и разделяла ее принцип «хочешь сделать хорошо — сделай сама», она удивлялась тому, как спокойно София относилась к отсутствию мужа. Неужели брак — это лишь союз двух деловых партнеров и не более того?

— Я ненадолго, — сказала Пэкстон. — Прости, Колин. У меня сегодня заседание клуба.

Брат тряхнул головой:

— Все нормально. Позже увидимся. У меня тоже кое-какие дела в городе.

София убрала со лба сына непослушные волосы:

— Не успел приехать — и снова куда-то убегаешь?

Колин ухмыльнулся:

— Но ты уже не можешь посадить меня под замок, как раньше. Представляю, как это тебя бесит.

— Ой, да будет тебе, — ласково пожурила его София и направилась в кухню, делая детям знак следовать за ней. Бриллиантовый браслет, украшавший ее холеную руку, загадочно вспыхивал на свету, словно мать пыталась заворожить их этим зрелищем.

Когда она ушла достаточно далеко, Пэкстон вздохнула:

— Слава богу, ты здесь. Может, пора уже вернуться насовсем?

— И променять прекрасные безумства молодости на скучную степенную жизнь? — Братец пожал тощими плечами.

В их семье все отличались немалым ростом, но Колин вымахал под самый потолок. В старших классах друзья даже дали ему прозвище Палочник. У него были русые волосы (свои Пэкстон тщательно осветляла) и такие же, как у сестры, темные глаза, выдававшие в них обоих истинных Осгудов.

— Ты вечно торчишь на работе и не расстаешься с деловым костюмом, — возразила Пэкстон. — Что-то не слишком похоже на безумства молодости.

Он снова пожал плечами.

— Ты хорошо себя чувствуешь? — спросила сестра.

— Я уже двое суток на ногах. Мне просто нужно поспать. Так что там у тебя с этим Себастианом?

Пэкстон отвела глаза в сторону и поправила съехавшую с плеча сумку.

— Мы всего лишь друзья. Мама не одобряет нашего общения.

— А она хоть что-нибудь одобряет? «Хозяйка Голубого хребта», кстати, выглядит потрясающе, даже лучше, чем на твоих фотографиях. Я был там сегодня вечером, хотел увидеть особняк своими глазами. Я понял, что мне делать с ландшафтом: работы совсем немного. А в остальном — все замечательно.

— Ты уверен, что успеешь к юбилею? Он ведь уже в следующем месяце.

Колин взял ее руку в свою и крепко стиснул. На глазах у Пэкстон снова выступили слезы.

— Обещаю, мы все успеем.

— А вот и шампанское! — возвестил отец, грузно поднимаясь по лестнице из погреба. Брат с сестрой дружно вздохнули и поплелись в кухню.


Этим вечером Женский общественный клуб заседал в «Лимонном дереве» — коттедже Кирсти Лемон. И Пэкстон подумала, что сегодня вид коттеджа полностью оправдывал его название. Дорожку, ведущую к дому, освещали бумажные фонарики с вырезанными на них лимонными дольками.

В листве подстриженных деревьев у двери висели искусственные лимоны, а сама дверь была оклеена блестящей желтой бумагой. Почему-то с каждым годом встречи их клуба все больше напоминали не собрания уважаемой благотворительной организации, а состязания в оригинальности.

Пэкстон подошла к двери и постучала. Выпив с родными шампанского, она затем переоделась, сменив повседневный костюм на светлое платье и туфли на каблуках, и уехала одновременно с братом. Родители даже вышли на улицу, чтобы помахать им на прощание.

Ей открыла Кирсти. Эта брюнетка с короткой стрижкой и миниатюрными руками обладала удивительной способностью вызывать обман зрения: любой человек рядом с ней мгновенно увеличивался в размерах. Пэкстон при росте пять футов десять дюймов была как минимум на восемь дюймов ее выше и на пятьдесят фунтов тяжелее. На фоне Кирсти она казалась себе настоящей великаншей, но ничем не выдавала своего смущения: в присутствии подруги никогда не сутулилась и от каблуков не отказывалась. Не к лицу президенту клуба подобные компромиссы.

— Привет, Пэкс. Заходи. Ты что-то сегодня припозднилась.

— Да, прости. Колин приехал раньше времени. Мы немного поболтали, — объясняла Пэкстон, следуя за хозяйкой дома. — А ты как?


стр.

Похожие книги