Луи Антуан де Бугенвиль (1729–1811) – участник войны во французских колониях против Британии, позднее открыватель Фолклендских островов, исследователь Тихого океана, руководитель первой французской кругосветной экспедиции.
Из стихотворения английского поэта Фрэнсиса Томпсона «Гончая небес».
Булочки с шоколадом и круассаны с миндалем (фр.).
Линия Мэйсона – Диксона – граница, проведенная в 1763–1767 годах для разрешения векового спора между британскими колониями в Америке, служила символической границей между свободными штатами Севера и рабовладельческими штатами Юга.
Битва при Квебеке (битва на Полях Авраама) – одно из решающих сражений войны французов с англичанами за колонии в Северной Америке 13 сентября 1759 года, на равнине, получившей свое название в честь Авраама Мартена (1559–1664), который пас там скот. Победа в битве обеспечила англичанам возможность захватить Квебек и тем самым установить свою власть над всей территорией Канады. Ныне на этом месте разбит парк.
Джеймс Вольф – командующий английской армией во время Квебекского сражения. Получил смертельное ранение и умер.
Гонки на каноэ проводятся на реке Св. Лаврентия в зимнее время. Задача участников – пересечь замерзшую реку и вернуться обратно. Правда, чаще спортсменам приходится скользить на каноэ по льду или тянуть его на себе, чем плыть.
Слова из христианского гимна, написанного английским поэтом Джоном Ньютоном в 1779 году.
«У старого канадца» (фр.).
Лоялисты – жители британских колоний в Северной Америке, занявшие во время американской Войны за независимость (1775–1783) сторону английской короны. Многие из них покинули колонии и осели в Канаде.
Обидное прозвище англичан среди канадцев.
Будьте добры, пожалуйста (фр.).
Луи Эбер (1575–1627) считается первым канадским аптекарем. Луи де Буад, граф Фронтенак (1622–1698) – французский воин и придворный, губернатор Новой Франции. Мари де л’Инкарнасьон (1599–1672) – французская монахиня-миссионер, создательница монастыря урсулинок в Новой Франции.
Детская уличная игра наподобие «Али-бабы».
Фильмы категории В – здесь: малобюджетная кинопродукция, не отличающаяся высокими художественными достоинствами.
Да, мадам, как вы поживаете? (фр.)
Тайцзицюань – китайское боевое искусство, популярное как оздоровительная гимнастика.
Композиция известного канадского ансамбля «Leahy».
Лорел и Харди – комедийная пара американского кино в исполнении Стэна Лорела и Оливера Харди.
Алгонкины – группа коренных народов Северной Америки.
«Паутинка Шарлотты» – повесть для детей Элвина Брукса Уайта, американского писателя и публициста.
«Проклятые англичане» (фр.).
«Люди страны» (фр.), неофициальный гимн Квебека.
Киплинг Р. Победители. Перевод Ю. Лукача.
10 октября 1970 года в Квебеке произошли беспорядки, инициированные сепаратистами, в ходе которых был убит министр труда провинции Квебек Пьер Лапорт.
Здесь: Я вот вспоминаю (фр.).
«Рей-Бен» – американский бренд солнцезащитных очков.
Бедлам – название известной лондонской больницы для душевнобольных.
Уильям (Билли) Франклин Грэм – американский религиозный и общественный деятель.
Этот термин используется в тех случаях, когда рождаемость в группе меньшинства превышает таковую доминирующей группы и в конечном счете меньшинство имеет возможность стать большинством. Наиболее часто применяется к Квебеку.
Культурное достояние (фр.).
Клингоны – гуманоиды из космической киноэпопеи «Звездный путь».
Фраза из того же телесериала.
Мордехай Рихлер (1931–2001) – канадский писатель, сценарист и публицист.
В 1867 г. был образован так называемый Федеральный доминион Канады, в результате британские колонии были преобразованы в провинции.
Согласно Ветхому Завету, перед приходом Мессии мир подвергнется нашествию полчищ двух народов – Гог и Магог.
Самюэль де Шамплейн (1567–1635) – французский авантюрист и путешественник, основатель первых французских поселений в нынешнем Квебеке.
В этом стихотворении Оуэн использует строку из оды Горация: «Dulce et decorum est pro patria mori» (лат.) – «Смерть за родину сладка и прекрасна».