Холодный мир - страница 22

Шрифт
Интервал

стр.

* * *

Спустившись с дерева, размялся, покрутил затекшими руками и ногами, выпил малинового вара глоток для профилактики и тронулся. В путь тронулся, а не с ума, как можно подумать.

Ближайшая цель – найти подходящее поселение и там обосноваться. Обустроиться, подкачаться, основательно подготовиться. Затем вернуться и разграбить город Агдам-Эдем до конца. Негоже оставлять доброе дело незаконченным.

Вот, наконец, и река. Взмах, уход с линии атаки, для разнообразия бью поперек шеи. Крит. Заяц продолжает последний полет, кувырком летит по траве в агонии – не жилец.

Что тут же подтверждает сообщение:

Опыт: + 1(74/100).

Вы получаете новый навык: Мечник.

Хорошая река, широкая, как Волга. Заняться рыбалкой, что ли?

Рыбы тут должно быть видимо-невидимо. Зубастый гибрид дельфина и крокодила тут же подтверждает это предположение: пасть щелкает буквально в считаных сантиметрах от моей руки. Умылся, называется. Уровень мутанта неизвестен, очевидно, намного выше моего.

Рыбалка мне резко перестала нравиться. «Говорят, в пресноводной рыбе черви и солитеры водятся, поэтому ее лучше не употреблять в пищу», – оправдываюсь сам перед собой.

Как сказал один из литературных попаданцев: «Если идти вдоль реки, то обязательно выйдешь к людям… когда-нибудь… если доживешь».

Мудрый был человек, судя по глубине высказывания. Поэтому пойду вдоль реки вниз по течению. Любая река впадает в море. А где море – там портовые города и люди.

Глава 3

Дизайнеры, рисовавшие деревню, явно черпали вдохновение далеко за МКАДом. Такую убогую деревню даже в России надо постараться поискать.

Перекошенные черные избушки, вместо стекол – слюда или мутная полупрозрачная пленка. Тот самый бычий пузырь? Ни мельницы, ни кузницы – лишь обрывки сгнивших сетей и притопленная дырявая лодка выдавали основное ремесло местных жителей.

Обыскал все четыре домика, не поленился осмотреть даже сараи. Ничего – пусто, словно корова языком слизала хабар. Хотя откуда в такой нищете корова – для местных неслыханное богатство.

От города сюда два дня пути – интереса для создателей качественно прописывать неписей и обстановку нет никакого. Хотя судя по низкому уровню агрессивной живности, я до сих пор в стартовой локации нахожусь.

Останавливаться в рыбацкой деревне я не стал. Единственное преимущество – готовая крыша над головой. Зато недостатков слишком много. Прежде всего, неистребимый запах протухшего рыбьего жира, который пропитал все вокруг, а внутри помещений он вообще невыносим. Кузницы нет – а это ставит крест на моих планах по прокачке и скорому возвращению домой в Агдамоэдем.

Никак не решу, как окончательно назвать свой город. Да, я решил забрать себе этот город, за неимением лучшего. Я скромный парень – на первое время хватит.

Вдруг стану его правителем – не надо мне такого необычного названия. Пенсионеров в игре немного, но найдется один умный и просветит публику насчет происхождения названия. И потянутся в город персонажи с алкогольной зависимостью, аки пчелы на сахар.

Ночевать пришлось на крыше сарая. Единственное место, где можно было дышать, закутавшись по самые брови, при этом не боясь получить отравление боевыми газами.

* * *

Спать на крыше оказалось удобнее, чем на дереве. Поэтому выспавшийся и бодрый, я продолжил путь, удаляясь от своего города все дальше и дальше со средней скоростью «Лады Калины», толкаемой инвалидом.

Настойчивость и целеустремленность не пропали даром. Километров через десять на берегу появилась еще одна рыбацкая деревушка, и она мне понравилась намного больше. С первого взгляда.

Небольшой рыбацкий хутор (бывают такие?) обнесен крепкой деревянной трехметровой стеной, что сразу говорит о зажиточности его обитателей. Над главными воротами даже вышка наблюдателя есть – капитально и основательно строили. За такой стеной и хабар должен быть соответствующий.

Обойдя вокруг поселения, вынужден был понизить статус поселения. Это даже не хутор – это усадьба, один большой дом, обнесенный тыном из бревен. Со стороны реки был еще один выход, прямо на пирс или причал, не очень разбираюсь в портовой терминологии – я продвинутый офисный работник, как-никак. Не царское это дело – забивать голову ненужной информацией.


стр.

Похожие книги