Блинчик: Недавно я размышляла о любви и решила, что мне нужны более спокойные и неторопливые отношения, чем были у меня с Робом.
Солнышко: Похоже, что тебе хочется покоя.
Блинчик: Разве любовь дарит покой? Кенгуренок: Ты уверена, что не обретешь его с Ноем?
Солнышко: Грейс, почему ты молчишь?
Блинчик: Перестаньте меня сватать! Мне лучше убираться отсюда, пока вы окончательно не промыли мне мозги! До встречи!
Кенгуренок: Удачного свидания!
Солнышко: Пока!
Блинчик покинула чат.
Кенгуренок: Слушай, Дани, думаешь, я зря так упорно намекаю Грейс по поводу Ноя?
Солнышко: Не знаю, Марисса. В одном ты права: она слишком часто о нем говорит.
Кенгуренок: Значит, будем ждать!
Солнышко: (Громкий смех.) Из тебя получится отличная сваха! И сотри с лица идиотскую улыбку!
Кенгуренок: Черт возьми! Откуда ты узнала, что я улыбаюсь?
Грейс прерывисто вздохнула, когда автомобиль, в котором они ехали с Ноем, остановился у одного из самых роскошных отелей Лондона, «Регент Палас».
— Ты уверен, что не зря взял меня с собой? — Она повернулась к Ною.
Он одарил ее таким взглядом, от которого у нее в груди потеплело.
— Конечно, уверен.
Грейс едва заметно улыбнулась. На ней было купленное по случаю серебристо-серое платье в стиле пятидесятых годов, с пышной юбкой и глубоким декольте. Платье очень шло Грейс и удачно подчеркивало ее фигуру. Ной сегодня тоже выглядел потрясающе. Грейс уже была готова признать, что он в самом деле похож на Джеймса Бонда.
Идя по красной ковровой дорожке к отелю, Грейс старалась держаться прямо, осторожно вышагивая в туфлях на высоких каблуках. Ной подошел к стоящим за ограждениями поклонникам, пожал некоторым из них руки и раздал автографы. Поклонники удивленно разглядывали Грейс. Она попыталась улыбнуться, но улыбка вышла неестественной. Грейс понимала, что ей уделяют внимание лишь как приложению к Ною.
Наконец, раздав автографы, он взял ее за руку, наклонился и прошептал на ухо:
— Если бы ты знала, как я ненавижу весь этот официоз. Я всегда чувствую себя прохвостом.
Обменявшись улыбками, Ной и Грейс пошли дальше. Она старалась не замечать того ажиотажа, какой вызывало среди людей появление Ноя. Женщины одаривали его взглядами, которые недвусмысленно намекали на их желание стать его верными рабынями. И Грейс отчасти понимала его поклонниц. Купив в магазине несколько книг Ноя, она запоем прочла их. К ее удивлению, в его романах был отменно закрученный сюжет, рассчитанный на интеллектуалов.
Всего несколько дней назад Грейс считала Ноя обыкновенным поклонником, который приходил в кафе, чтобы выпить кофе и съесть кусок торта. Узнав, что он является знаменитым писателем, суперзвездой, она стала испытывать к нему нечто вроде благоговения.
Оказавшись на пороге отеля, Грейс широко раскрыла глаза от удивления.
Ей показалось, что она попала в сказку, хотя и на современный лад.
По обеим сторонам зала тянулись ряды мраморных колонн. С причудливо оформленного потолка свисали хрустальные люстры. Цветы были повсюду и в таком количестве, какого хватило бы, чтобы украсить весь Вайнхерст. По залу прохаживались представители артистической богемы и знаменитые люди. Грейс заметила нескольких комедийных актеров и пару телевизионных ведущих.
Ной сжал руку Грейс, и она посмотрела на него.
— Спасибо, Грейс. — Он поцеловал ее в щеку, отчего у нее подпрыгнуло сердце, а затем прошептал на ухо: — Я очень признателен тебе за то, что ты пришла со мной.
Неужели он не шутит? Да большинство женщин готовы отдать последние деньги, чтобы оказаться на подобном торжестве с таким спутником, как Ной!
— Итак, мистер Фрост, — Грейс сжала ему руку и подмигнула, — давай покажем им, кто мы такие!
— Мне жаль, что ты не получил этот приз, Ной.
Обернувшись, Ной увидел автора женской прозы по имени Ребекка, которая публиковалась в том же издательстве, что и он. Она получила премию в номинации «Лучший новый автор».
— Поздравляю! — Он кивнул на приз, который она держала в руке.
— Спасибо, — отпив шампанского, Ребекка оглядела зал. — Тебя тоже можно поздравить?
Ной рассмеялся:
— Сомневаюсь, что я скоро получу премию.