– Великолепно, – отметила Джекки, уютно устраиваясь в кресле. – А ты можешь на этом замечательном корабле доплыть до Мексики или, может быть, еще дальше?
Декстер покачал головой. В руке он держал бутылку шампанского, в холодильнике оно было уже явно лишним.
– Я бы не решился. «Владычица» не справится с открытым морем. Она не доросла до настоящего шторма.
– Но по Миссисипи на ней можно путешествовать?
– Конечно. Можно отправиться в Техас или Флориду. Нужно только держаться поближе к берегу, чтобы в любой момент спрятаться в гавань.
Они помолчали. Декстер поставил на стол шампанское.
– Я могу предложить выпить глоток за знакомство?
Джекки улыбнулась.
– Конечно, – ответила она. – А не лучше ли нам пойти на борт?
– Ты имеешь в виду – на палубу? – поправил ее Декстер. – Ты и так уже на борту.
– Прошу прощения. – Она пожала плечами. – Я плохо владею морским языком. Я не знаю, что значит подветренная сторона, и не могу отличить бакборт от правого борта.
– Это очень просто, – начал Декстер. – Если смотреть в направлении носа корабля...
– А нос впереди или сзади? – прервала его Джекки.
– Впереди. Заднюю часть судна называют корма.
– Это нетрудно запомнить. Нос впереди, как у людей.
– Верно, – похвалил Декстер. – И остальное тоже не так уж страшно, как кажется. Прррррррравый борт спррррррава, значит, бакборт – слева.
Джекки засмеялась.
– Мне нравится. Прррррравый борт спррррава. Здорово!
– Вот видишь. Морской язык не такой уж и сложный. Если ты будешь чаще бывать на корабле, то постепенно все эти названия превратятся в обычные слова.
– Почему ты решил, что я часто буду бывать на корабле?
Декстер достал из шкафа бокалы, повернулся к Джекки и взглянул ей в глаза.
– А надеюсь, что тебе у меня понравится и ты будешь постоянно приходить в гости.
– Думаю, нам не стоит торопиться. В конце концов, мы только вчера познакомились.
– Ладно. Пошли на палубу. – Декстер решил, что нужно сменить тему. – Думаю, уже не так жарко и нам будет приятно посидеть на воздухе.
– У тебя прекрасная лодка, – сказала Джекки, когда они устроились за столиком.
Декстер поставил стулья так, что перед ними открывался великолепный вид на реку. Лучи заходящего солнца блестели, отражаясь в воде.
Декстер протянул Джекки бокал с шампанским.
– За что мы будем пить?
– За Миссисипи, – отозвалась она. Они подняли бокалы и отпили по глотку.
– Странно, – пробормотала Джекки.
– Что?
– Я только сейчас поняла, что никогда не плавала по Миссисипи ни на лодке, ни на корабле.
– Мы сейчас же должны это исправить. Согласна?
– Все так просто?
– Нет проблем, – заверил Декстер.
– Мне только нужен кто-нибудь, кто отвяжет канат. – Он оглушительно свистнул. – Надеюсь, сосед окажется дома.
Фил действительно появился на палубе через несколько минут.
Декстер, сложив руки рупором, крикнул:
– Помоги мне отчалить.
– Спускаюсь.
– Если хочешь, можешь остаться здесь, а можешь пойти со мной в рубку.
– Я предпочитаю держаться поближе к тебе, – заявила Джекки. – И потом, я никогда не видела, как управляют лодкой.
– Это очень просто, как в машине. Существуют две передних передачи и задний ход. Можно тормозить или увеличить скорость.
– Звучит элементарно. – Она засмеялась, следуя за Декстером в рубку. – А как же течение и волны? Они, наверно, тоже имеют значение.
– Да, – ухмыльнулся Декстер. – Это уже немного посложнее. Небольшую лодку течение может унести довольно далеко. Нужно уметь проводить расчеты. Я с удовольствием тебя научу.
– В другой раз. Сегодня я ограничусь наблюдением.
– Прекрасно. Следи за ступеньками. Я убираю мостик.
Пока Декстер втягивал узенький трап на лодку, Фил успел убрать швартовы и собирался бросить трос Декстеру.
– Привет, мисс, – Фил приветственно помахал Джекки рукой.
– Фил, я запускаю мотор, – крикнул Декстер другу. – Постарайся докинуть трос.
Двигатель заработал. Яхта задрожала. Мотор пару раз чихнул, а потом загудел равномерно.
Джекки, стоя в уголке, слепила за сосредоточенными движениями Декстера.
Он поднял большой палец, это был знак для Фила, и тот ловко забросил трос на палубу.
В этот момент Декстер дал полный газ и направил яхту по реке.