Хеппи-энд не предвидится? - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.

– Великолепно, – отметила Джекки, уютно устраиваясь в кресле. – А ты можешь на этом замечательном корабле доплыть до Мексики или, может быть, еще дальше?

Декстер покачал головой. В руке он держал бутылку шампанского, в холодильнике оно было уже явно лишним.

– Я бы не решился. «Владычица» не справится с открытым морем. Она не доросла до настоящего шторма.

– Но по Миссисипи на ней можно путешествовать?

– Конечно. Можно отправиться в Техас или Флориду. Нужно только держаться поближе к берегу, чтобы в любой момент спрятаться в гавань.

Они помолчали. Декстер поставил на стол шампанское.

– Я могу предложить выпить глоток за знакомство?

Джекки улыбнулась.

– Конечно, – ответила она. – А не лучше ли нам пойти на борт?

– Ты имеешь в виду – на палубу? – поправил ее Декстер. – Ты и так уже на борту.

– Прошу прощения. – Она пожала плечами. – Я плохо владею морским языком. Я не знаю, что значит подветренная сторона, и не могу отличить бакборт от правого борта.

– Это очень просто, – начал Декстер. – Если смотреть в направлении носа корабля...

– А нос впереди или сзади? – прервала его Джекки.

– Впереди. Заднюю часть судна называют корма.

– Это нетрудно запомнить. Нос впереди, как у людей.

– Верно, – похвалил Декстер. – И остальное тоже не так уж страшно, как кажется. Прррррррравый борт спррррррава, значит, бакборт – слева.

Джекки засмеялась.

– Мне нравится. Прррррравый борт спррррава. Здорово!

– Вот видишь. Морской язык не такой уж и сложный. Если ты будешь чаще бывать на корабле, то постепенно все эти названия превратятся в обычные слова.

– Почему ты решил, что я часто буду бывать на корабле?

Декстер достал из шкафа бокалы, повернулся к Джекки и взглянул ей в глаза.

– А надеюсь, что тебе у меня понравится и ты будешь постоянно приходить в гости.

– Думаю, нам не стоит торопиться. В конце концов, мы только вчера познакомились.

– Ладно. Пошли на палубу. – Декстер решил, что нужно сменить тему. – Думаю, уже не так жарко и нам будет приятно посидеть на воздухе.

– У тебя прекрасная лодка, – сказала Джекки, когда они устроились за столиком.

Декстер поставил стулья так, что перед ними открывался великолепный вид на реку. Лучи заходящего солнца блестели, отражаясь в воде.

Декстер протянул Джекки бокал с шампанским.

– За что мы будем пить?

– За Миссисипи, – отозвалась она. Они подняли бокалы и отпили по глотку.

– Странно, – пробормотала Джекки.

– Что?

– Я только сейчас поняла, что никогда не плавала по Миссисипи ни на лодке, ни на корабле.

– Мы сейчас же должны это исправить. Согласна?

– Все так просто?

– Нет проблем, – заверил Декстер.

– Мне только нужен кто-нибудь, кто отвяжет канат. – Он оглушительно свистнул. – Надеюсь, сосед окажется дома.

Фил действительно появился на палубе через несколько минут.

Декстер, сложив руки рупором, крикнул:

– Помоги мне отчалить.

– Спускаюсь.

– Если хочешь, можешь остаться здесь, а можешь пойти со мной в рубку.

– Я предпочитаю держаться поближе к тебе, – заявила Джекки. – И потом, я никогда не видела, как управляют лодкой.

– Это очень просто, как в машине. Существуют две передних передачи и задний ход. Можно тормозить или увеличить скорость.

– Звучит элементарно. – Она засмеялась, следуя за Декстером в рубку. – А как же течение и волны? Они, наверно, тоже имеют значение.

– Да, – ухмыльнулся Декстер. – Это уже немного посложнее. Небольшую лодку течение может унести довольно далеко. Нужно уметь проводить расчеты. Я с удовольствием тебя научу.

– В другой раз. Сегодня я ограничусь наблюдением.

– Прекрасно. Следи за ступеньками. Я убираю мостик.

Пока Декстер втягивал узенький трап на лодку, Фил успел убрать швартовы и собирался бросить трос Декстеру.

– Привет, мисс, – Фил приветственно помахал Джекки рукой.

– Фил, я запускаю мотор, – крикнул Декстер другу. – Постарайся докинуть трос.

Двигатель заработал. Яхта задрожала. Мотор пару раз чихнул, а потом загудел равномерно.

Джекки, стоя в уголке, слепила за сосредоточенными движениями Декстера.

Он поднял большой палец, это был знак для Фила, и тот ловко забросил трос на палубу.

В этот момент Декстер дал полный газ и направил яхту по реке.


стр.

Похожие книги