– Приветствую, ваше великолепие.
– Приветствую, капитан Соло, – отозвался Джабба, делая вполне грациозный жест небольшой лапкой. – Твоя репутация опережает тебя.
– Достаточно любезностей! – Джилиак нетерпеливо протянул руку. – Голографический куб, капитан.
– Разумеется, ваше великолепие, – Хэн вручил требуемый предмет хатту.
Тот несколько минут придирчиво изучал кубик, провел над зеленоватым пятном портативным сканером и, удовлетворенный, взглянул на кореллианина.
– У тебя прекрасные рекомендации, капитан. А мы всегда можем найти применение опытному пилоту.
– Я хотел бы работать на вас и вашего племянника, ваше великолепие.
– Что же, тогда считай, что тебя наняли, капитан. Но как быть с твоим спутником? – Джилиак указал на Чубакку.
– Мы напарники, ваше великолепие. Чуй – мой второй пилот.
– Неужели? – хмыкнул Джабба. – А мне он кажется больше похожим на телохранителя.
Чубакка напрягся, и Хэн скорее ощутил, чем услышал, негромкое клокотание в груди вуки.
– Чуй хороший пилот, – с нажимом произнес кореллианин.
– Для честных предпринимателей сейчас опасные времена, – заметил Джилиак. – Кто-нибудь из вас двоих обучен обращению с оружейными системами?
– Я умею, ваше великолепие, – ответил Соло. – Чуй неплохо стреляет, чего скрывать, но я лучше.
– Ах! – восторженно воскликнул Джабба. – Наконец-то нам попался человек, который не утомляет нас своим глупым понятием о скромности.
– Счастлив порадовать вас, – сухо отрезал Хэн.
– Кессель, – задумчиво произнес Джилиак. – Наши источники утверждают, что ты побывал на Кесселе.
– Да, ваше великолепие, кивнул Хэн. – А еще я совершал пробег по Дуге почти за рекордное время. Для первого раза вышло недурно.
– Великолепно! – громыхнул Джабба; басовитым голосом племянник не уступал дяде; хатт издал низкое утробное: «хо-хо-хо». – Значит, ты не против пройтись с грузом для нас?
– Зависит от груза, ваше великолепие.
– Пока что у нас нет способа это выяснить, – вставил Джилиак. – Очевидно, с Кесселя ты повезешь спайс, вероятнее всего, глиттерстим. Что как не его везти оттуда? Что же касается рейса туда, то здесь – масса возможностей. Провиант, предметы роскоши, рабов или…
– Рабов не повезу, – отрезал Соло.
Этот вопрос следовало прояснить с самого начала. Если на него собираются взвалить эту работу, то он лучше останется безработным.
– Все остальное – пожалуйста, ваше великолепие. Но никаких рабов.
Хатты временно онемели от такой наглости. В конце концов Джабба сумел поинтересоваться:
– А почему?
– По многим причинам. Я видел рабство вблизи, и мне оно не понравилось.
– Ого! – вновь хмыкнул Джабба. – А у нашего отважного капитана имеются зачатки морали!
На приманку Соло не купился, но и не отступил.
Джилиак взмахом руки дал понять, что Хэн должен остаться на месте, и вместе с племянником отполз в сторону. Наблюдая за хаттами, кореллианин никак не мог решить, кого они напоминают больше, змей или слизняков. Если змей, то обожравшихся сверх всякой меры, но перемещались они тем же способом.
Дядя с племянником жарко посовещались несколько минут и вернулись.
– Хорошо, капитан Соло, – пробасил Джилиак. – Ты не поведешь транспорт с рабами.
– Благодарю вас, ваше великолепие, – с облегчением вздохнул кореллианин.
– Обычно рабами мы не занимаемся, – издевательски добавил Джабба. – Их мы оставляем кажидику Бесадии с Илезии.
– Слышал когда-нибудь об Илезии, капитан Соло? – поинтересовался Джилиак.
Хэну удалось скрыть дрожь.
– Да, я о ней слышал.
– В последнее время основной наш груз – рилл, капитан, – продолжал Джабба. – Не так давно мы отыскали новый источник. Был ты когда-нибудь на Рилоте?
– Да, ваше великолепие, был. Я хорошо знаком с торговыми маршрутами в том секторе.
– Прекрасно, – Джабба, не мигая, разглядывал кореллианина. – Скажи, капитан, доводилось ли тебе водить звездную яхту..
Нагловатая ухмылочка словно приклеилась к губам. Причина, по которой Хэном интересовались охотники за головами, заключалась еще и в том, что Соло не только снял сливки с коллекции Тероензы, но и угнал его личную яхту.
– Да, ваше великолепие, – сказал Хэн. – Приходилось.
Джабба задумчиво мигнул.