Эйбер стремглав помчался за мной. Бок о бок мы проскакали по широкой каменной лестнице в похожий на пещеру вестибюль у входа. Там, окруженная всеми атрибутами суеты, стояла наша сестра.
Фреда была одета в длинное платье из красного шелка и красные туфельки. На голове у нее красовалась красная широкополая шляпа, кокетливо сдвинутая набекрень. Ее тонкие пальцы были унизаны тяжелыми золотыми перстнями с крупными рубинами, поблескивающими в мерцающем свете ламп. Фреда немного загорела и выглядела прекрасно — так, будто возвратилась после месяца, проведенного на морском курорте.
Возле нее больше дюжины лакеев в ливреях из ткани, сотканной словно бы из чистого серебра, переставляли с места на место двадцать пять, если не тридцать здоровенных деревянных сундуков. Им помогали несколько стражников и кое-кто из домашних слуг. Тем временем шесть женщин в серебристых платьях сновали вокруг Фреды. Одни поправляли ее прическу, другие одергивали платье… Сейчас моя сестрица больше напоминала сказочную принцессу, нежели ту склонную к мистике фаталистку, которую я знал в Джунипере.
— Фреда? — выпалил я, сбежав с последней ступеньки и тут же был вынужден уступить дорогу первому из ее многочисленных сундуков, который двое слуг, ворча и постанывая, потащили наверх.
— Оберон! — Фреда оглянулась и одарила меня прохладной улыбкой. — Надеюсь, ты в добром здравии.
— Представь себе, да. Невзирая на несколько покушений на мою жизнь.
Это заявление ее нисколько не удивило.
— А также несмотря на неотвратимо надвигающуюся свадьбу, — добавил Эйбер.
А вот эта новость Фреду заинтересовала.
— И кто же невеста?
— Кузина Браксара, — охотно сообщил Эйбер.
— Нет, нет! — Фреда замотала головой. — Только не она.
— Я дал обещание нашей тетушке Ланаре, — объяснил я.
— Как только я распакую вещи, я позабочусь о том, чтобы с этим было покончено, — заявила Фреда и поманила к себе Анари. Он тоже спустился вниз — только не галопом, как мы, а более умеренным шагом. — Подготовь мои обычные комнаты, — распорядилась Фреда. — Я поживу тут некоторое время.
— Слушаюсь, леди Фреда, — с поклоном ответил домоправитель.
— Ну, теперь держись, — шепнул я Анари и обернулся к Фреде. — Ты не будешь тут жить. Тут небезопасно. Нас по-прежнему пытаются убить.
— Глупости, — фыркнула Фреда. — Хорошо воспитанной леди Хаоса не могут грозить такие неприятности. Такое невозможно ни во Владениях, ни в Запределье. Вы что, считаете меня заурядной дуэлянткой?
— Леди Хаоса не дерутся на дуэлях. Они специализируются в области отравлений, — громким театральным шепотом проговорил мне на ухо Эйбер.
Фреда сделала вид, что не расслышала его издевки.
— Я приехала, чтобы повидаться с отцом, — заявила она. — Где он? У меня важные новости. Я не могу ждать.
— Он… он недоступен, — промямлил я и с трудом сглотнул слюну. — То есть, если честно, он не хочет, чтобы мы обнаружили, где он. Я пытался связаться с ним через Карту, и он мне все ясно и четко сказал. И еще сказал, что вернется через несколько дней.
— Вот это, — изрекла Фреда, — совершенно неприемлемо.
— Если у тебя есть план получше…
— Естественно. К счастью для вас, я вернулась вовремя. Пора уже, чтобы дело взял в руки человек, наделенный здравым смыслом. Скажи на милость, как тебя угораздило дать обещание жениться на этой корове Браксаре?
Фреда громко хлопнула в ладоши и знаком разогнала женщин, которые суетились возле нее. Те проворно отошли и стали помогать лакеям в серебряных ливреях переносить багаж Фреды. Женщины взяли на себя узелки и сумочки.
Заметив непроницаемое выражение моего лица, Фреда проговорила:
— Хороших помощников найти непросто. Вы отослали меня в такую Тень, где мне поклоняются, как богине. И знаете, очень легко привыкнуть к тому, что тебе вытирают нос и меняют подгузники. Поэтому я захватила с собой несколько верных почитателей. Они думают, что это рай.