Хаос и Амбер - страница 11

Шрифт
Интервал

стр.

Откуда она взялась? Из какой-то комнаты на этом этаже?

— Привет! — вымолвил я.

На мгновение она приобрела испуганный вид, затем опустила глаза и сделала мне реверанс.

— Вы… лорд Оберон?

— Да. — Судя по поведению, она скорее всего была служанкой. Я слегка разочаровался. — А ты?

— Реалла, милорд.

— Ты не знаешь, кто и зачем звонил в колокольчик? — осведомился я.

— В колокольчик?

— Ты разве не слышала? — спросил я.

— Нет, милорд.

— Звонили недавно — минут пятнадцать назад.

— Я ничего не слышала, милорд. Может быть, звонили, когда я была в винном погребе.

— Стало быть, ты только что поднялась снизу?

— Да, милорд.

— А там все спокойно? Никаких… проблем?

Она озадаченно глянула на меня.

— Проблем, милорд?

— Ну да… Я слышал какой-то непонятный шум.

Она покачала головой.

— Нет, милорд. Там все хорошо.

Эта новость меня порадовала. Я позволил себе немного расслабиться и оглянулся через плечо. Никаких признаков Эйбера. Ну, что ж… видимо, он увлекся ролью гостеприимного хозяина. В данный момент его отсутствие меня устраивало. Чем-то Реалла меня очаровала. Я был готов любоваться ею до исхода дня.

— Вы промокли, милорд, — сказала она. — Не нужна ли вам сухая одежда? Уверена, можно что-то подыскать…

— Все в порядке, — прервал ее я, усмехнувшись и слегка пожав плечами. — Скоро высохну. Мне сейчас главное дорогу найти…

Волна головокружения снова накатила на меня. Я невольно качнулся вперед и напугал девушку. Я ухватился за стену и подумал, что выгляжу неуклюжим тупицей.

— Вам нездоровится, милорд? — спросила Реалла. Я вдохнул поглубже и постарался не выказать слабость. Мне хотелось, чтобы она видела меня таким, каков я есть на самом деле — высоким, сильным, храбрым, — а не калекой, который и двух шагов ступить толком не может.

— Просто голова немного кружится, вот и все, — ответил я. — Я был болен, но худшее уже позади.

— Давайте, я помогу вам, милорд.

Она протянула мне руку, и я уловил исходящий от нее легкий, сладковатый аромат мускуса. Коридор медленно пошел по кругу. Я глубоко вдыхал запах Реаллы, и мое сердце бешено колотилось. Всеми силами я пытался сохранить спокойствие.

— В какой стороне, — выговорил я так сдержанно, насколько мог, — комнаты моего отца?

— Лорда Дворкина? — уточнила Реалла. Она на миг задержала взгляд на моем лице, и я заметил в ее взгляде легкое удивление. — Они на два этажа выше, милорд.

— Проводи меня туда.

— Это запрещено…

Пол неожиданно выскользнул у меня из-под ног, и меня качнуло в другую сторону. Я удержался на ногах, ухватившись за плечо девушки.

Ее мышцы напряглись и дрогнули под моим весом. Казалось, будто у нее под кожей переливается жидкость. Это было очень странное ощущение, не похожее ни на что из того, что мне доводилось испытывать прежде. Я решил, что к этой даме нужно присмотреться повнимательнее. Выглядела она вполне по-человечески — и все же что-то вызывало у меня растерянность. Человеческие кости и мышцы так не движутся.

— Что-то не так, лорд? — спросила Реалла.

— Нет.

Я покачал головой и улыбнулся. Наверное, со мной попросту шутили мои перекрученные и вывернутые наизнанку чувства. Она была красивой женщиной — не более того.

Пол накренился. Меня качнуло влево.

— Лорд Оберон? — вскрикнула Реалла, схватила меня за руку и удержала. — Что с вами?

— Я… У меня еще немного кружится голова. Помоги мне. Мне нужно на кого-то опираться, иначе я могу упасть.

— Не отвести ли мне вас обратно в вашу опочивальню?

— Это ни к чему. — Я растерялся, размышляя о том, как бы половчее соврать. — Просто мне нужно, чтобы кто-то был рядом со мной, чтобы я не падал. Но если ты против…

— Нет-нет, милорд, — поспешно возразила она. — Обопритесь на меня. Я помогу вам. Куда вы направляетесь?

— Наверх, в комнаты отца.

Я оперся на ее плечо, стараясь давить не слишком сильно. И вновь я почувствовал, как ее мышцы дрогнули и заколебались у меня под рукой. Мне сразу стало ясно, что мои прикосновения ей неприятны, но она с ними мирилась.

Медленно и осторожно она повернулась и помогла пройти тот отрезок коридора, который заканчивался тупиком. Как раз перед глухой стеной, как оказалось, наверх и вниз из затененной ниши уводила узкая деревянная винтовая лестница.


стр.

Похожие книги