Грядущий хаос - страница 11

Шрифт
Интервал

стр.

– Но все вы знаете, куда ведет вас этот путь. Ты курсант и будешь служить в Силах обороны. А я не знаю, что буду делать дальше.

– Ты же дочка капитана, – напомнил он. – Тебе, несомненно, открыты все дороги. Да, я знаю, что лечу в академию, но это не означает, что все в моей жизни разложено по полочкам. А неопределенность может оказаться самой опасной ловушкой, в которую мы сами себя загоняем.

С этими словами, к изумлению Ал'иастов, Траун опустился на одно колено, отчего ему пришлось смотреть на нее снизу вверх. Взрослые никогда так не делали. Даже большинство воспитателей взирали на нее с высоты своего роста.

– Несмотря на то что перед нами лежит множество путей, выбирать все равно нам самим, – продолжил курсант. – И ты тоже вольна выбирать, какой путь подойдет именно тебе.

– Не знаю. – Девочка почувствовала, как глаза снова наполняются слезами. Какой выбор лежит перед «идущей по небу» тринадцати лет – круглой неудачницей? Никто ей ничего не объяснял. – Но спасибо за…

– Что происходит? – раздался за спиной окрик младшего капитана Ворлип. – Вы кто такой и что тут делаете?

– Курсант Митт'рау'нуру, – отрапортовал Траун, вскочив на ноги. – Обходя корабль, я наткнулся на вашу дочь. Мне показалась, она расстроена, и я задержался, чтобы узнать, не нужна ли ей помощь.

– Вам не разрешается входить в этот коридор, – отрезала Ворлип. Обогнув Ал'иастов, она встала перед курсантом. – Вы не видели обозначений, что это зона только для тех, у кого есть допуск?

– Я полагал, что запрет касается гражданского персонала, – ответил Траун. – Поскольку я курсант, то подумал, что на меня он не распространяется.

– Распространяется, – осадила его капитан. – Вы должны быть вместе с остальными курсантами.

– Приношу свои извинения. Я всего лишь хотел почувствовать корабль.

Склонив голову, Траун повернулся, чтобы уйти.

Ворлип вытянула руку, преграждая ему путь:

– В каком смысле – «почувствовать» корабль?

– Я хотел изучить его ритм, – пояснил курсант. – Палуба едва заметно вибрирует в такт толчкам и выхлопам двигателей. Перемещение сквозь гиперпространство складывается, как пунктир, из торможений и разгонов. Небольшое движение воздуха выдает смену направления. Время от времени после смены курса компенсаторы немного зависают, что тоже сказывается на вибрации палубы.

– Вот как. – Ворлип больше не казалась рассерженной. – На скольких кораблях вы летали до этого?

– Ни на одном. Я впервые выбрался с родной планеты.

– Надо же. – Капитан подошла ближе. – Закройте глаза и не открывайте, пока я не прикажу.

Траун немедленно подчинился. Ворлип взяла его за плечи и без предупреждения начала раскручивать на месте.

От неожиданности курсант взмахнул руками. Ноги, не поспевавшие за телом, чуть не подвернулись. Не переставая вертеть беднягу, капитан начала медленно перемещаться вокруг него. Преодолев треть окружности, она крепко схватила его за руки, останавливая вращение.

– Глаза не открывать, – произнесла Ворлип, удерживая его на месте. – Куда движется корабль?

С секунду Траун не отвечал, затем поднял руку и безошибочно указал в сторону носа «Томры»:

– Туда.

Чуть помедлив, Ворлип отпустила его и отошла на шаг назад.

– Можете открыть глаза, – смилостивилась она. – Возвращайтесь в каюту и не вздумайте входить в запретные зоны, пока не обзаведетесь допуском.

– Слушаюсь, капитан, – выпалил Траун. Он несколько раз моргнул, стараясь восстановить равновесие. Ворлип он только кивнул, а Ал'иастов – кивнул и улыбнулся, после чего повернулся и ушел.

– Простите, – прошептала девочка.

– Ничего страшного, – обронила капитан, провожая взглядом удаляющуюся фигуру.

– Вы на него сердитесь? – спросила Ал'иастов. – Он всего лишь хотел помочь.

– Я знаю.

– Вы сердитесь на меня?

Обернувшись к девочке, Ворлип мельком улыбнулась:

– Ну разумеется, нет. Ты не сделала ничего плохого.

– Но… – Ал'иастов умолкла в замешательстве.

– Я ни на кого не сержусь, – пояснила капитан. – Просто… Для того чтобы так же чувствовать все тонкости движения, мне понадобилось пятнадцать перелетов на четырех разных кораблях. А этот Митт'рау'нуру разобрался во всем с первого раза.


стр.

Похожие книги