Грезы Скалигера - страница 17

Шрифт
Интервал

стр.

Я слушал цирюльника, посверкивающего желтыми глазами, и думал, что слушаю сумасшедшего. "Черт меня дернул, " негодовал я, " пойти с этим Жакино. Что же мне делать?" " я взглянул на старика.

" Тебе ничего не надо делать, " сказал мне Жан Понтале, " пробудешь здесь до утра. За это время моя сперма преодолеет в твоем образе пять веков. И ты, и я окажемся в будущем, где прекрасно узнаем друг друга, но здесь ты умрешь. И не жалей об этом: таких олухов, как Жакино, Пьер имеется и там в достаточном количестве.

" Но я же шел знакомиться с вдовушкой Николь. Я хотел жениться и укорениться в этой жизни, как мне посоветовал мессир Жан Пелен. А получается, что я умру, не увидев Николь и не оставив о себе памяти никому из знавших меня? Нет, мерзкий старик, так не пойдет.

24

Я решительно двинулся к двери, но в два прыжка настигший меня цирюльник сильными когтистыми пальцами ухватил меня за одежду и, как щенка, отшвырнул в желтое кресло.

После короткого молчания, перемежаемого сменой масок выразительной покрасневшей от натуги физиономии, Жан Понтале произнес:

" Хорошо. Ты проведешь это время вместе с Николь.

Цирюльник вышел и позвал слугу, который, ворча и пререкаясь с хозяином, отправился за Николь.

"Ты искал и жаждал приключений, Бордони, ты их нашел, " говорил я сам себе, сидя одиноко в пустой желтой комнате. " Если сумасшедший старик, в самом деле, является вестником из будущего и мой двенадцатилетний образ, как он выражается, летит в то будущее, где окажемся он и я, только я буду малолетним подростком в полной его власти, развращенным и послушным, а не полным сил двадцатипятилетним Бордони, взявшим имя Скалигера, то значит, целых тринадцать лет он еще будет преследовать меня и помыкать мной. Нет, этого допустить нельзя," " взволнованно решил я и стал думать, как можно переиграть ненавистного цирюльника. Мысли лихорадочно суетились в голове, как жирные мотыльки вокруг желтого абажура, но ни одна из них не удовлетворяла меня. Я был в отчаянии, когда дверь в комнату отворилась и вошла в сопровождении козлоногого старца высокая девушка в голубом платье с отложным белым воротничком, с накинутой на плечи вишневой кашемировой шалью.

Старик подвел ко мне Николь, с подозрением тщательно осмотрел всю комнату и сказал:

" Скалигер, в твоем распоряжении три часа. Не вздумай исчезнуть. Это тебе не поможет.

С этими словами он еще ближе подтолкнул ко мне молчащую и испуганную Николь и исчез за дверью. Я услышал, как слуга задвигает засов с наружной стороны двери.

" Кто вы? " обратилась ко мне Николь.

" Я " Бордони, лекарь из Ажена.

" А почему он назвал вас Скалигером?

" Это мой псевдоним. Я ведь помимо клизм и кровопусканий пишу еще трактат о слове.

Николь несколько оживилась.

" А почему этот мерзкий старикан привел меня к вам?

" Разве он вам ничего не сказал?

" Нет.

" Видите ли, сударыня. Мне недавно исполнилось двадцать пять лет. И мой священник бедный мессир Жан Пелен посоветовал мне искать свою половину в этой жизни. Я послушался его и, следуя в Монтобран с друзьями Жакино и Пьером, захотел прежде всего навестить вас, поскольку молотильщик зерна Жакино сказал мне, что знает вас и что вы прекрасная молодая женщина. И он не солгал.

Николь засмеялась, скинула с плеч кашемировую шаль, и я увидел восхитительный вырез платья, обнажавший лилейную нежную кожу изящной шейки.

" Но, желая вас чем-нибудь порадовать, Жакино предложил зайти сначала к цирюльнику, чтобы одолжить у него денег и купить вам какой-нибудь подарок. Старик нас встретил приветливо. И накормил, и напоил, да так, что мои друзья никак не проснутся. А меня он совершенно поверг в изумление. Наговорил мне такого, от чего у меня волосы дыбом встали.

И я, более не собираясь сдерживаться, со всеми подробностями рассказал милой Николь все, о чем говорил со мной Жан Понтале.

25

" Я рада тому, что вы так искренни со мной, Скалигер. Позвольте мне именно так вас называть. Вы оказались в сложном положении, потому что Жан Понтале не простой цирюльник и не выживший из ума старик. Нет! Все, что он вам говорил " все это истинная правда. Мне рассказывал о нем мой дедушка, купец Жеан Гиу, который очень хорошо и долго знал Жана Понтале. Так вот, мой дедушка приходился дальним родственником Клоду Понтале и часто бывал у него здесь в этом доме, когда в нем не было еще Жана, которого подбросила распутная нищенка и скрылась.


стр.

Похожие книги