Грешный Джек Дарси - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.

Мэри знала, что это правда. Хотя она жила на верхнем берегу залива, в богатом квартале, она многое слышала об узких темных улицах Касбы, скрывающих тысячи секретов. Но Джейк был не прав — она не была в безопасности. И не будет в безопасности, пока…

Мэри опустила ноги на пол.

— Где моя одежда? Я не могу оставаться здесь. Есть кое-что, что мне надо сделать.

Джейк попытался удержать ее:

— Боже мой, ты же еще очень слаба! Немедленно обратно в постель! Ты никуда не пойдешь.

Она ощупала трубочку в своей руке.

— Со мной все в порядке. У меня нет на это времени. Я должна…

— Я тебя никуда не отпущу. — Джейк схватил Мэри за плечи и посмотрел на нее. — Даже если ради этого мне придется связать тебя. Поняла?

Его взгляд был почти гипнотизирующим. Она поколебалась и затем медленно опустилась обратно на подушки.

Джейк бережно подоткнул одеяло. Странно: его лицо не выражало ничего особенного, но руки дрожали. Он опустился на стул возле кровати.

— У меня есть к тебе несколько вопросов, а потом я дам тебе отдохнуть. Хорошо?

Мэри настороженно кивнула.

— Ты знаешь, кто я? Она снова кивнула.

— Ты… была мертва. — Его голос сорвался. — Считалось, что ты и твой отец погибли в авиакатастрофе в пустыне три года назад. Когда ты не пришла ко мне на следующий день, я отправился в твой дом. Слуги сказали, что ты неожиданно улетела с отцом из Саид-Абабы на пару дней. Той ночью в теленовостях объявили, что найдены сгоревшие останки самолета, принадлежавшего компании Хар-ланда. — Он помолчал. — Можно сказать, это было для меня тяжелое время.

— Для меня тоже, — сказала Мэри невыразительно. — Той ночью я попала в Балахар.

— Что случилось?

— Паллал хотел кое-чего добиться от моего отца, но у него ничего не получилось. Тогда Паллал убил его. Папа уже был мертв, когда ты привез меня домой тем вечером. Паллал обыскивал дом и… — Она покачала головой. — Тут пришла я.

— Итак, он отправил тебя в Балахар и устроил катастрофу, чтобы снять с себя подозрения. — Джейк прикрыл глаза, чтобы она не заметила в них ярости. — И ты была там эти три года?

Он кажется сильно взволнованным, отстранен-но подумала Мэри. Она всегда думала, что человек с такой биографией должен быть более сдержанным и хладнокровным.

Джейк открыл глаза.

— О Балахаре ходят страшные слухи, — сказал он глухо. — Они причиняли тебе боль?

— Пытали? — Она покачала головой. — Нет. Меня содержали в полной изоляции. Иногда я месяцами видела только охранников. Они не насиловали, не мучали меня; они просто заперли меня и забыли о моем существовании. — Она вздрогнула. — Весь мир забыл обо мне. Меня похоронили заживо.

— Я ничего не знал, Мэри. — Глаза Джейка блеснули в электрическом свете. — Бог свидетель, я поверил в твою гибель.

— Иногда я хотела умереть, — сказала Мэри бесцветно. — Это похоже на жизнь в вакууме. Сначала я пыталась вспоминать, как выглядит жизнь снаружи, но это причиняло боль. Лучше было не думать, не вспоминать… — Она замолчала и подняла глаза. — Что толку говорить об этом? Ты все равно не поймешь.

— Я хочу понять. Я хочу услышать все.

— Зачем? — Ее губы изогнулись в горькой усмешке. — Только потому, что мы провели вместе восемь часов и ты лишил меня девственности? Это было целую вечность назад. Ты не можешь претендовать на особое отношение ко мне.

— Претендовать? Я и не претендую, Мэри.

Она взглянула на него, и какое-то смутное чувство зашевелилось в ее душе.

— Тогда благодарю тебя, но я не нуждаюсь ни в чьей симпатии. Все, что мне нужно, — это твоя помощь. Есть кое-что, что я должна сделать, а потом мне нужно очень быстро покинуть Саид-Абабу.

— И что тебе нужно сделать? Мэри твердо встретила его взгляд.

— Это мое дело. Ты увезешь меня отсюда, когда придет время?

Джейк помолчал секунду.

— Да. — Он встал и направился к занавесу из бисерных нитей, заменявшему дверь в этой комнате. — Мы уезжаем сегодня же, так быстро, как сможем подготовиться…

— Нет, я же сказала…

— Я увезу тебя из Саид-Абабы немедленно. — Голос Джейка был твердым как сталь. — Если ты решишь, что можешь доверить мне свое таинственное дело, я буду рад помочь, но не позволю тебе подвергать себя опасности.


стр.

Похожие книги