– Служить мне? – переспросила она. – Мои люди? Едва ли, милорд, я захочу, чтобы мне служили какие-то дикие крестьяне. Они ниже меня.
Реакция Дэмиана была непредсказуемой даже для него самого. Схватив Кимбру за. руку, он отволок ее в отдаленный альков, где они могли поговорить, не будучи услышанными.
– И я тоже ниже вас, миледи? – процедил он сквозь зубы. – Оттого что не похож на ваших лондонских обожателей? Я здесь хозяин, и вы не будете учить меня, что делать!
Неожиданно глаза Кимбры широко распахнулись, она слегка застонала, а ее пальцы, почувствовал Дэмиан, впились в его плечо. Но вместо того чтобы оттолкнуть его, Кимбра крепче прижала Дэмиана к себе. Он даже вздрогнул от отвращения, когда понял, что она сильно возбуждена. Оказывается, он вызвал в ней вспышку страсти, а надеялся, что она разозлится на него или хотя бы испугается.
– Ох, Дэмиан, Дэмиан! – застонала Кимбра. – Боже мой, какой ты восхитительный самец! Мне так нравятся сильные мужчины. Отнеси меня в свою спальню и возьми меня. Прошу тебя, немедленно!
Не успел Дэмиан ответить ей, как она наклонила к себе его голову и впилась в его рот своими губами. Ему стало даже любопытно, что он при этом почувствует, и с изумлением осознал, что Кимбра и ее поцелуи ему совсем неинтересны. Прервав поцелуй, он отступил назад.
– Дэмиан, прошу тебя! – взмолилась Кимбра. – Неужели ты не хочешь меня? Мы же скоро обвенчаемся, так какая разница?
– Я защищаю ваше доброе имя, – сказал Стрэттон. – Моя жена должна быть вне подозрений.
Похоже, его слова немного успокоили Кимбру, потому что она посмотрела на Дэмиана с призывной улыбкой.
– Конечно, четыре недели – это очень долго, но, возможно, ожидание того стоит, – промурлыкала она.
– А теперь, с вашего позволения, миледи, я хочу дать кое-какие распоряжения своему управляющему.
Ни Элисса, ни окружающие ее люди не слышали, о чем говорили Дэмиан и Кимбра, но при этом все видели, что происходит в алькове. Их поцелуй произвел немалое впечатление.
Поэтому Элисса была более чем удивлена, когда Дэмиан резко прервал поцелуй и пошел прочь, оставив огорченную Кимбру в полном недоумении. Элиссе пришлось взять себя в руки, когда Кимбра подошла к ней и прошипела с кислой улыбкой:
– Я очень голодна, но меня вполне устроит легкий ленч. Отварная рыба, овощи, приправленные щепоткой розмарина, и свежеиспеченный хлеб. Мед вместо масла. Прошу вас позаботиться об этом поскорее.
У Элиссы было большое желание послать ее к дьяволу, но она мудро решила попридержать язык. Отныне беду можно называть по-новому, решила Элисса. Леди Кимбра Ланкастер.
В зале царило оживление, когда Дэмиан занял свое место во главе стола. Все только и говорили о том, что леди Марианна собирается спуститься вниз. Родичи жаждали увидеть ее и своими глазами убедиться в том, что ей действительно стало лучше благодаря заботам лорда Дэмиана.
Но вот в зал вошла леди Кимбра, и разговоры разом умолкли. Внезапно она оказалась в центре внимания. У роскошного придворного платья, в которое невеста Стрэттона облачилась ради своего первого деревенского ужина, было огромное декольте, наполовину открывающее ее пышный бюст. Подол и лиф платья были обильно украшены кружевами и оборками. Дэмиан подумал, что его невеста чересчур разоделась ради скромного ужина, и решил предостеречь ее от подобных ошибок в дальнейшем. Неприлично демонстрировать свое богатство, когда у окружающих тебя людей нечем похвастаться, кроме своей гордости.
Когда Кимбра вошла, Дэмиан почтительно встал, вышел вперед, предложил невесте руку и усадил ее слева от себя.
– Надеюсь, еда сегодня будет лучше той, какую мне здесь предлагали, – заметила Кимбра. – На ленч мне пришлось удовольствоваться копченым лососем и этими ужасными овсяными лепешками. Боюсь, мой желудок не выдержит такой грубой пищи.
– А мне еда в Мистерли нравится, – возразил Стрэттон. – Но вы можете обсудить ваши предпочтения в еде с сэром Броуди.
– Как только я стану мистрис Мистерли, первым делом найму французского повара, – заявила Кимбра.
У Дэмиана тут же заболела голова.
– Не думаю, миледи, – покачал он головой, – Уинифред со своими помощницами меня вполне устраивают.