– Что тут происходит, Дэмиан? – спросил подошедший сэр Ричард.
– Я и сам хотел бы знать, – ответил Дэмиан. – Ты сегодня утром видел кого-нибудь из Фрейзеров?
– Нет, не видел, – покачал головой Дикон. – Надо заглянуть в кухню, может, они там.
– Да я уже заглянул, – бросил Дэмиан сердито. – Там никого нет. В крепости нет вообще никого, понимаешь! Если за всем этим стоит Элисса, я сверну ее нежную шейку. – Едва эти слова сорвались с уст Дэмиана, как он резко повернулся и решительно зашагал в сторону винтовой лестницы, ведущей в замковую башню. Однако по пути Дэмиан заметил Дермота, который только что вошел в зал.
– Где все? – резко спросил Дэмиан. – На столах нет еды, а в очагах огня.
– Ничего этого не будет, пока вы держите Элиссу в заточении, – вызывающе ответил Дермот. – Нам не по нраву, как вы обходитесь с нашей молодой мистрис, милорд.
– Я не сделал ей ничего плохого. Можете спросить миссис Мэгги, если не хотите мне верить.
– Мы и сами видим, что происходит, – возмутился Дермот. – Нашу молодую леди нельзя запирать под замок и держать вдали от ее родичей. Если вы не выпустите девочку из башни, никто не будет готовить вам еду, следить за вашими полями, выращивать урожай и ухаживать за скотом. Пастухи отпустят овец бродить без присмотра. Крепость разрушится всего за несколько лет, потому что никто не будет вести тут хозяйство, прислуживать вам. Отпустите госпожу Мистерли, ваше сиятельство, так будет лучше.
Дэмиана охватил приступ ярости. Он – лорд Мистерли, он тут хозяин, а кто-то смеет диктовать ему свои условия!
– Дикон! Отправь трех человек в кухню, пусть займутся едой, а я положу конец этому возмутительному беспорядку! – проревел Дэмиан.
Дикон бросил на него скептический взгляд.
– Что-то я сомневаюсь в том, что среди наших людей есть кто-то, кто умеет готовить, – сказал он.
– Мне это известно, – мрачно проговорил Дэмиан. И, повернувшись, пошел прочь большими шагами. Чем выше он поднимался вверх по винтовой лестнице, тем сильнее закипал его гнев. Отпустив стражника кивком головы, он отпер дверь своим ключом и ворвался в комнату Элиссы, даже не удосужившись постучаться.
Дэмиан почти вбежал в свои бывшие покои и тут же остановился как вкопанный. Его поразило приятное тепло, мигом охватившее его. Тепло исходило от пламени, которое, потрескивая, весело играло в очаге. Он огляделся в поисках Элиссы, и у него перехватило дыхание. Девушка стояла в одной сорочке возле умывальника. Позади нее горел свет, и в его отблесках тонкая льняная ткань рубашки казалась почти прозрачной.
У Элиссы были потрясающие груди – полные, с нежными красными сосками, похожими на мелкую вишню. Дэмиан оглядел ее тонкую талию и округлые бедра, затем его взор задержался на темном треугольнике в нижней части ее живота. «Интересно, эти волоски того же темно-огненного цвета, что и ее пышная шевелюра?» – спросил себя Дэмиан, будучи не в силах оторвать взор от манящего его бугорка. Он возбудился до такой степени, что едва сдерживал себя. Эта соблазнительная стервочка умудрилась поднять мятеж, оставаясь запертой в башне замка.
– Что вы наделали? – хрипло выкрикнул он.
Глаза Элиссы расширились, Дэмиан почувствовал, как напряглось ее тело под его руками.
– Ничего не наделала! – ответила она.
– Не стройте из себя недотрогу! Сами знаете, что натворили, – бросал Дэмиан обвинения. – Это вы натравили на меня своих родичей. Они покинули крепость. И теперь мои люди остались голодными, а очаги повсюду остыли. – Дэмиан невольно покосился в сторону камина и горящего в нем пламени. Его губы скривила насмешливая улыбка. – А за вашим очагом, похоже, кто-то все же присматривает, – заметил он.
– Не стоит ругать меня за то, что сделали мои родичи, – дерзко проговорила Элисса. – Они любят англичан не больше, чем я.
Дэмиан посмотрел на ее губы, и внезапно перед его глазами все поплыло. Тесные панталоны вмиг стали еще теснее, все его тело напряглось от переполнявшего его желания. Дэмиан пытался сосредоточиться на словах Элиссы, но думать мог лишь о ее губах, произносящих эти слова. Больше всего ему хотелось зажать ее рот поцелуем. Он грубо рванул Элиссу к себе.