— А у тебя вечно дел невпроворот, — шутливо проворчал толстяк, направляясь к двери. — Ну, мне пора, ребята.
Когда он ушел, Дэн вернулся к столу и попытался сложить разбросанные на нем бумаги.
— Наверное, и нам пора, — сказал он, улыбаясь. — Спасибо, что согласились свести Барбару с Оливером. Вы приняли верное решение. Это будет…
— Но роман у нее будет вовсе не с Оливером, — перебила его Бетси. — Вы не дали мне возможности объяснить, но Барбара сближается с Крисом.
Дэн как раз собирался задвинуть ящик с картотекой и, услышав слова Бетси, втолкнул его внутрь шкафа с оглушительным грохотом.
— Вы самая строптивая бабенка из всех, с кем мне приходилось иметь дело! — заорал он.
— И этот роман вполне платонический.
Дэн презрительно посмотрел на нее.
— И это все, на что вы оказались способны? — процедил он сквозь зубы.
— Знаете что? — вспылила Бетси. — Иногда я вас просто ненавижу.
— Только иногда? Какая честь. — Он повернулся к двери, давая понять, что собирается покинуть кабинет.
Стоило ли так унижаться? До самого выхода из здания она старалась угнаться за ним, как брошенная хозяином собачонка. И все пыталась убедить, доказать, что серьезное, чистое, хотя и не лишенное болезненных противоречий чувство, которое начинается с неожиданно возникшего влечения Барбары и Криса друг к другу, будет в сериале более уместным, чем надрывная, обреченная связь между Оливером и Барбарой. Но, судя по его окаменевшей физиономии, ее усилия были напрасны.
Дэн посторонился, пропуская Бетси вперед через вращающиеся двери.
— Вот что я вам скажу, — соизволил сжалиться Дэн. — Пока набросайте это начерно, а я посмотрю, что получится.
Бетси взглянула на него с откровенной досадой, но все-таки покорно кивнула. Его реакция была далека от элементарного понимания, на которое, несмотря ни на что, надеялась Бетси, но по крайней мере он не ответил категорическим запретом.
— Я пока отложу ту часть сценария, над которой уже начала работать, — сказала она. — А как только разберусь с делами на Капри, займусь линией Барбары и Криса.
— Надеюсь, вы будете держать меня в курсе ваших достижений?
— Каждую неделю я стану отправлять вам готовый материал. — Бетси заметила небольшую группу репортеров, толпившихся у входа с правой стороны автостоянки. — Они ждут какую-нибудь знаменитость? — полюбопытствовала она.
— Кажется, одного американского политика, который имеет большие шансы на победу в следующих президентских выборах. Он должен приехать и дать интервью для программы последних известий. Где вы поставили машину?
— Там, возле стены, — ответила она, указывая налево.
— Я тоже.
Едва они двинулись вдоль зубчатой линии припаркованных автомашин, как круглолицый рыжий парень с камерой на шее призывно замахал им рукой.
— Миссис Лайн! Можно вас на секундочку? Подождите! — радостно завопил он.
— Вот она, слава, — взяв Бетси за локоть, ухмыльнулся Дэн.
Она остановилась, недружелюбно поглядывая на подбегавшего парня.
— В чем дело?
— Я из «Стайл», — отрекомендовался рыжий с профессиональным апломбом. — Только один снимок и несколько слов. Эксклюзивное интервью для популярнейшей газеты! Вы не можете отказаться, миссис Лайн.
— Я не хочу, чтобы меня фотографировали, не хочу ни с кем сейчас говорить. И вообще… Я ужасно опаздываю! — Бетси стремглав рванула к своему «моргану», до которого оставалось несколько метров.
Ее расчет был до гениальности прост. Модная писательница имеет право на причуды! Этому рыхлому борову за ней не угнаться. Но не тут-то было…
— Остановитесь же, миссис Лайн! Эй! Что вы в самом деле! — надрывался ее преследователь. Лавируя среди автомобилей, она через плечо скосила глаза. Топот приближался. Засада? Неужели мордастый нахал заранее выяснил, где ее машина?
— Быстрее! — отрывисто приказал Дэн, который легко опередил ее. — Если уж устроили такую комедию, скорее давайте ключи. Я сам вас отсюда вывезу. С ветерком. Меня в окрестных кварталах не штрафуют.
Дрожа как в лихорадке, Бетси послушно полезла в сумочку, когда репортер с победоносным сопением появился слева.
— Ух! — довольно фыркнул рыжий. — Вы грациозны и резвы, как молодая лань. — Он с ходу вскинул фотоаппарат.