— Да, что уж тут такого интересного. Будет теперь у меня свой кабинет, чуть меньше пациентов, побольше денег, и куча свободного времени для того чтобы закончить мою монографию по лечению мигрени. Да, такая вот удача. Снова засяду за книги, переберу все медицинские карты пациентов, которых я врачевал. И… Надеюсь, что к Рождеству подарю вам на память экземпляр моего труда.
— Чудесно, чудесно… Рад за вас, дорогой друг, — он задумчиво ходил у меня перед носом в своем ветхом махровом халате и рассматривал стеллажи. — А я, к слову будет сказано о подарках, пришел к вам не с пустыми руками.
— Неужели? — я сделал удивленное лицо, чтобы доставить старику удовольствие.
— Да, представьте себе. Я же всегда помню о том, что вы большой любитель почитать всяких молодых писателей. Иногда не чураетесь и чего-то мистического, — он подхихикнул и, откашлявшись, полез в глубокий карман за какой-то синей книгой. — Вот, поглядите-ка, что я купил, когда последний раз выбирался в центр города.
Он протянул мне небольшой томик в мягком переплете. Я посмотрел на невыразительную переднюю обложку и поняв, что ни имя, ни название мне ни о чем не говорят, открыл книгу на первой попавшейся странице. «…я понял, что был действительно прав, когда отговорил тебя начинать свои «воспоминания» с последней самой сложной жизни…» — отрывок диалога удивил меня:
— Это что, какой-то эзотерический роман?
— Нет, что вы, — он шумно упал в кресло и, жестикулируя, пустился в объяснения, — это притча. Представляете, некое дидактико-аллегорическое произведение, в котором через воспоминания реинкарнаций автор раскрывает перед читателем свое видение мироустройства. Полюбопытствуйте. Вам всегда нравились такие сюжеты — много символов, иносказаний. Вот, взгляните…
Он перевернул книжку оборотной стороной и показал мне портрет автора — молодой женщины с разрезом глаз, характерным для героинь египетских фресок. Я передернулся. Каким-то образом это фото потревожило в глубинах моей души что-то ранее нетронутое. Машинально спрятав подарок под думку, я вдруг застеснялся своего резкого движения:
— Карина не любит держать в доме мистическую литературу, — отчего-то извиняющимся тоном пояснил я своему собеседнику. — Она выросла в семье верующих и не особенно любит тексты, хотя бы мало-мальски касающиеся чужих религий.
Он махнул рукой, и взглянув на треснувший циферблат старинного брегета, приколотого к халату за шерстяной шнурок, глухо хлопнул ладонями по подлокотникам кресла:
— Часы-то уже протикали ужин. Поспешу домой. Да и у вас, судя по запахам из кухни, трапеза не за горами.
Мы простились, и я, бряцнув щеколдой двери, вернулся в комнату. Мне хотелось еще раз посмотреть на портрет писательницы. Я вытащил книгу и присмотрелся к странному взгляду этой женщины.
— Что это у тебя? — неожиданно вошедшая Карина заставила меня вздрогнуть. — Покажи.
Я нехотя протянул ей книжку:
— Профессор заходил. Говорит, купил для меня. Это что-то о философии. Так, ничего особенного, сказал, что интересно…
Карина пару секунд разглядывала фотографию на последней обложке, а потом, сузив глаза до щелочек, прошептала:
— Избавься от нее. Это непростая книга.
— Не говори чушь. Какой-то подарок не может ничего изменить. Это всего лишь текст. Отдай мне обратно.
Она немного постояла в задумчивости, а потом, еще раз взглянув на портрет, бросила книгу на диван и пошла в сторону кухни.
— Иди ужинать! — крикнула она то ли мне, то ли Артуру, начав громко расставлять тарелки.