Граница (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

 Может, ему и не так повезло (исп.).

2

 Крохотная часть (исп.).

3

 Гедеон – библейский персонаж, судья, под чьим управлением Израиль благоденствовал сорок лет. «Элвис покинул здание» – фраза, часто использовавшаяся ведущими по окончании концертов Элвиса Пресли, чтобы разогнать публику, которая надеялась, что певец споет на бис.

4

 Великолепно! (исп.)

5

 Привет (исп.).

6

 Фамилия Джерико (англ. Jericho) совпадает с названием города Иерихон, стены которого, по библейской легенде, рухнули от звука труб осаждающих его во главе с Иисусом Навином сынов Израилевых.

7

 Новый Эдем (англ.).

8

  Хайроллеры (High Rollers) – «играющие по-крупному» (англ.).

9

 «Старина», «братишка» (англ.). Так называют консервативно настроенных белых южан в США.

10

 Небоскреб в Чикаго, имеющий высоту 442,1 м и насчитывающий 108 этажей. Был построен в период с августа 1970 года по 4 мая 1973 года.

11

 Страж, защитник (англ.).

12

 Общеобразовательная средняя школа в Денвере, штат Колорадо, неизменно входит в число ста лучших средних школ США.

13

 Страж, защитник (англ.).

14

 Foggy (англ.) – туманный.

15

 Герб и эмблема США.

16

 Отсылка к заключительной строке поэмы Т. С. Элиота «Полые люди»: «This is the way the worlds ends / Not with a bang but a whimper».

17

 Речь о фильме Стивена Спилберга «Война миров» (англ. «War Of The Worlds»), вольной экранизации романа Герберта Уэллса.

18

 Гипотетическая семья исчезнувших индейских языков Северной Америки.


стр.

Похожие книги