Гости Голоадии - страница 17

Шрифт
Интервал

стр.

Обе девушки смотрели на меня широко раскрытыми глазами, со смешанным выражением изумления и гнева. Потом обе, как по команде, отвернулись и собрались уходить.

— Подожди! — взмолился я. О, как мне остановить Нори? Она искоса взглянула на меня и задержалась на секунду.

— Да… То есть я хотел сказать… — Все нужные слова, как на грех, куда-то запропастились! Нори решительно направилась прочь. Зато Эли оглянулась и пошла обратно ко мне. И почему это ее кудри так сверкают, даже здесь, в помещении, куда почти не проникает солнечный свет?

— Погоди же!

Нори остановилась и хмуро посмотрела на меня.

— Я хотел сказать… — Слова и вовсе кончились.

— Да уж, — сказал Эбенезум. — Мне очень неловко прерывать вашу приятную беседу, Вунтвор, но нас ждут дела. Мы должны принять решение. Ваше мнение, Симпликс?

— Кажется, мы сошлись на том, что спасение Вушты важнее, чем наши внутренние разногласия. Эбенезум совершенно прав. Постараемся не вступать в споры, пока не спасем город.

И Симпликс передал слово Снорфозио.

— Хотя мы с моим ученым коллегой и расходимся по нескольким пунктам, на время забудем о разногласиях. Я-то, со своей стороны, совершенно уверен, что истинные волшебники и изучающие магию понимают, что теория есть основа магической мысли и без развития теории мы очень скоро скатились бы назад в темное прошлое и забыли бы все заклинания, кроме простейших… При том, что преимущества нашего подхода очевидны и бесспорны… — Тут Снорфозио, встретившись глазами с учителем, осекся, закашлялся, и заключил: — Вынужден признать, что спасение Вушты сейчас превыше всего!

— И…? — Суровость на лице Эбенезума сменилась благостной улыбкой. — Какое еще решение мы приняли?

Слово опять взял Симпликс:

— Как у Снорфозио, так и у меня имеются обширные библиотеки, полные книг по волшебству. Мы пока еще не определились, на каких именно заклинаниях следует строить нападение на Голоадию. Но в одном сошлись: в данном случае невозможно действовать на расстоянии. Один из присутствующих должен отправиться в Голоадию и найти то ужасное место, куда демоны спрятали наш прекрасный город. Когда этот человек увидит перед собой Вушту, вернее, то, что осталось от Вушты, в ход пойдут заклинания. — Симпликс перевел дух и заключил: — Короче говоря, нам нужен… герой.

— Проклятие, — заметил Хендрик.

— Ах, Вунти! — Эли мелко задрожала. — Отправиться в Голоадию! Какой ужас!

Нори, стоявшая поодаль, смерила нас с Эли ледяным взглядом.

— В Голоадию! — Ко мне придвинулся Снаркс. Он откинул свой глухой капюшон, ибо, как никогда, желал быть понятым. — Я всегда мечтал посетить свою родину. О, серные испарения! Кипящее масло! Крики несчастных грешников! — Демон промокнул уголки глаз краем капюшона. — Ах, какой же я все-таки сентиментальный!

— А теперь, — продолжал Эбенезум, — мы должны выбрать героя.

— Это много времени не займет, — сказал Симпликс. — Я чувствую, что среди нас такой есть! Конечно, волшебство здесь носится в воздухе, но опыт подсказывает мне, что несколько минут назад в этих стенах произошел прямо-таки магический взрыв! Наш герой должен быть личностью выдающейся. Один неверный шаг в Голоадии — и он пропал! — Симпликс воздел руки к потолку. — Герой — среди нас! Надо лишь немного подождать, и мы узнаем его имя!

В комнате воцарилось молчание. Я опасливо огляделся. Признаться, все здесь меня пугало: и то, что происходило тут в прошлом, и то, что творилось вокруг меня сейчас. Наверно, Симпликс прав, и волшебство тут носится в воздухе. Кто же наш герой? Один из профессоров? Томм или какой-нибудь другой студент? Кто-нибудь из тех, с кем я проделал путь от Западных Королевств до места, где раньше была Вушта? Послышалось какое-то странное шуршание. Холодок пробежал у меня по спине от недоброго предчувствия. Магия рядом!

Шуршали все громче и громче. Казалось, не меньше дюжины крошечных когтистых лапок скребли пол. Звуки доносились из библиотеки. Все взгляды устремились на дверь.

— Ип-ип! Ип-ип! — В комнату ворвались три хорька и засеменили ко мне.

— Это знак! — провозгласил Симпликс. — Вот он, наш герой!

Хорьки тыкались мордочками в мои башмаки.


стр.

Похожие книги