- Внучка Ангуса уехала отсюда вместе со своей матерью около двадцати лет назад, - проговорил Кэлеб сквозь зубы, пробегая глазами официальное уведомление, показавшееся ему подлинным. - Как я понял из слов Ангуса, был какой-то семейный конфликт, который привел к окончательному разрыву. Мне просто трудно себе вообразить, - он подложил письмо под вторую бумагу, которую еще не читал, - что бы такое могло заставить его давным-давно потерянную внучку вернуться.
Продолжая рассматривать документы, Кэлеб вдруг насторожился и изумленно вгляделся в очередную бумагу. Это была такая же копия дарственной, которую он сам только что получил от Ангуса, - на половину ранчо Три Торфяника. Только там, где на бумаге, полученной Кэлебом, стояло его имя, здесь красовалось имя Алексис Макфарланд.
Это означало, что Ангус отдал половину ранчо ей.
- Что все это значит? - выкрикнул Кэлеб, потрясая бумагой перед глазами Алексис.
В зеленых глазах вспыхнули веселые искорки.
- Странно, правда? - сказала она, улыбаясь. -Так вы говорите, Ангус уехал на две недели? -Алексис повертела на пальце колечко с ключом. -Поэтому, наверно, он и прислал мне вот это.
- Черт. - Мужчина почесал затылок. - Черт знает что.
- В чем дело, мистер Райт? - задорно проговорила Алексис, откинувшись на дверцу своей незадачливой машины. - Уж не означает ли это, что вам, судя по тому, как обстоят дела на сегодня, придется работать на женщину?
- Вот уж нет. - Кэлеб посмотрел на нее, сощурившись. - Это означает, судя по тому, как обстоят дела на сегодня, что мы с вами - партнеры.
Все пять миль до Трех Торфяников Кэлеб Райт вел машину на бешеной скорости. На повороте он если и сбавил скорость, то лишь самую малость. Алексис, вцепившись в свою сумку, посмотрела на него с возмущением.
Казалось, прошла целая вечность, хотя на самом деле эта бешеная езда продолжалась от силы десять минут. Когда джип наконец покатил по узкой дороге, места показались ей знакомыми.
Хотелось оглядеться и вспомнить, но одновременно в душе закипела горечь. Это проклятое ранчо было местом, откуда ее вышвырнули, как щенка. Дед, который, как она думала, любил ее, выгнал ее вместе с матерью со своего ранчо и за последующие восемнадцать лет ни разу не позвонил, не написал, не приехал. Нет, она не хочет иметь с ним никаких дел и ей не нужно его владение. Но оно нужно, просто необходимо ее матери Рейчел, хотя та еще и сама этого не понимает.
Джип резко затормозил перед домом, который оказался намного меньше, чем его помнила Алексис.
- О Господи, что случилось с домом? - Алексис сама не заметила, что проговорила это вслух.
- Ничего с ним не случилось, - сердито отозвался Кэлеб. - Ваш дед требовал от нас поддерживать его в том виде, каким он был с самого начала. Если что-то и выглядит немножко не так, то только от старости, больше не из-за чего.
Молодая женщина осторожно вышла из машины.
- Я просто хотела сказать, что дом кажется очень маленьким.
Кэлеб повернулся и сердито взглянул на Алексис.
- Чего это" вы расхныкались?
- Вовсе я не расхныкалась. Я просто сказала, что дом кажется меньше, чем тот, каким я его помню.
Гнев прочертил глубокие складки на загорелом лице Кэлеба. Светлые волосы светились в последних лучах солнца.
Алексис несколько мгновений молча смотрела на мужчину. Она еще могла понять причину его подозрительности, но до нее никак не доходило, какого черта он вышел из себя. Насколько она поняла из его слов, он тоже унаследовал половину ранчо. Для наемного работника, ну, может, самого доверенного и уважаемого, но все-таки работника, это было очень даже неплохо.
Алексис глубоко вздохнула и подошла к Кэлебу, который доставал вещи из незакрытого багажника машины.
- Послушайте, - сказала она примирительно, я не совсем понимаю, с чего это вы так разозлились. Если вы рассчитывали получить все ранчо, а не половину, то я не собираюсь перед вами оправдываться. Так уж получилось, что моя доля нужна мне не меньше, чем ваша - вам. И если вы теряете половину денег, это не моя вина...
Он бросил ее роскошный чемодан из белой кожи на пыльную землю.