Город воров. Темные переулки Империи - страница 11

Шрифт
Интервал

стр.

Дед обернулся в сторону девушки.

— Я вижу — негромко проговорил он после чего показал на лежащую Сигнею — она стала гораздо более сильным магом с того момента видел ее в последний раз

И он вопросительно посмотрел на меня.

— Это то, о чем ты говоришь?

— Все может быть — уклончиво ответил я.

Между тем заговорив о девушке, мы напомнили отцу нашей спутницы о более важных вопросах, которые он рано или поздно, но должен был нам задать.

— Расскажите все что сумеете вспомнить о произошедшем нападении?

Ну тут я полностью передал нить разговора в руки вампира сам лишь краем уха прислушиваясь к нему и иногда вставляя свой комментарии если об этом просил сам Гулорд.

Только вот меня смутил один небольшой момент.

Они как — то не догадались подумать о том, что даже сейчас у нас есть несколько более перспективные свидетели того самого нападения весь наш отряд вместе взятый.

— Если вы хотите узнать чуть больше, то вам нужен хороший некромант, поняв, что они упорно обходят эту тему стороной, проговорил я.

— Что? — посмотрел на меня Хайвон.

Да и Гулорд с каким — то странным недоумением глянул в мою сторону.

Странно или я чего — то не понимаю или... Но даже мне было известно благодаря кое — каким знаниям из головы пары темных магов с которых я снял информационно — метрические слепки как можно выудить достаточно подробные воспоминания из относительно свежих трупов.

И время тут идет не то что на минуты или часы, а говориться о как минимум нескольких сутках.

Так что я совершенно не понимал почему они даже не рассматривают такую возможность.

Трупы, спокойно пояснил в лесу точно остались Нападавшие. И если звери еще их не растащили, а после того погрома что мы устроили местные хищники достаточно долго еще не приблизятся к тому месту То тела всё еще там.

И я поглядел в глаза как Гулорду, так и отцу Сигнеи.

Именно поэтому я предложил вам найти хорошего некроманта. Разговорить трупы сможет только подобный маг.

— Э — как — то даже замялся Гулорд, у него слишком уж странный взгляд на некоторые вопросы, будто оправдываясь, сказал он оборотням что — то я похоже все же чего — то не понимаю и сильно.

В чем Дело? — чтобы в дальнейшем не попасть в подобную ситуацию сразу спросил я.

— Этот вид магии под запретом — спокойно пояснил мне Крух после чего поглядел на октальных мужчин — поэтому эти двое и впали в ступор, когда ты предложил обратиться к некромантам. Сейчас очень сложно найти настолько хороших и сильных магов способных провести подобный ритуал, а если такие маги смерти и есть, то все они работают на тайную стражу.

— И что? — удивился я совсем без вариантов? Идея — то хорошая? — Так вы по крайней мере практически сразу сможете выйти на заказчика или его.

Вампир и оборотни задумались.

Была у меня конечно возможность и самому провернуть нечто похожее на воскрешение. Да и из эфира бы что — нибудь вытащить сумел.

Но это опять и больно уж специфически засветиться

Нельзя быть готовым ко всему, а тут выйдет что у меня как в Греции все и на все случаи жизни есть.

— Есть у меня один знакомый — неожиданно пробурчал косматый немного странный парень, но как как мне известно он некромант Лучшего тем более того, чтобы не нарваться на подставного мага нам тут точно не найти. И я наверняка знаю, что он не под колпаком у стражи. Только вот плату он берет лишь кое — какими артефактами из великого.

— Найдешь что нужно — спокойно пожал плечами старик — сейчас ярмарка так что это не проблема.

— Да — согласился отец Сигнеи — ну и еще он по завершению дела заберет все трупы себе Сам я с ним не работал не было надобности, но те, кто имел с ним дело говорят, что это обязательная часть его сделки вижу большой проблемы в этом так же осветил тому старик — маг — главное, чтобы он нам помог.

Хорошо — сразу кивнул Хайвон — я тогда к нему ну, а потом мы выдвигаемся.

И он перевел свой взгляд на Гулорда

Можешь выделить нам проводника чтобы мы сразу нашли нужное место?

Только ом хотел порекомендовать кого — то еще из нашего отряда как я остановил вампира

— Лучше поехать мне — только и сказал я

Тот с удивлением посмотрел в мою сторону


стр.

Похожие книги