Город шаманов (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Клипер – корабль, имеющий паровой двигатель с развитым парусным вооружением и острыми, «режущими воду» (англ. clip) обводами корпуса.

2

Обер-бергмейстер – штаб-офицерский горный чин VII класса.

3

Вежа – временное жилище коренного населения севера, шкуры на жердях.

4

Рамзай, Вильгельм (1865–1928) – финский геолог, первый исследователь Хибинских и Ловозерских тундр.

5

Анна с мечами – орден четырех степеней, если крест пожалован за военные подвиги, к знаку присоединяются по два меча. Вторая степень носится на ленте, в разрезе ворота. Орден дает статус личного дворянства, а первая степень – потомственное.

6

Джигитовка – скачка на лошади, во время которой ездок выполняет гимнастические и акробатические трюки, военно-прикладной вид конного спорта.

7

Штаб-офицер (от нем. Stabsoffizier; англ. Field officer) – наименование категории старших офицерских чинов в русской армии.

8

Юльквик, шиши – враги, шайки вооруженных людей.

9

Башлык (тур. Başlık – наголовник) – суконный остроконечный капюшон, надеваемый в непогоду поверх какого-либо головного убора для предохранения «от холода, дождя и солнечного зноя». Имеет длинные концы-лопасти для обматывания вокруг шеи.

10

Полярный психоз – приступ арктической истерии у человека, когда он полностью отключается от внешнего мира, то есть входит в транс.

11

Меряченье – феномен, всегда ассоциировавшийся с шаманами и северной магией.

12

Саамы (саами) – коренной народ севера.

13

Эмерик – короткий зомбированный насыл шамана на человека.

14

Камлание – ритуал, шаманский танец с бубном, нужен для общения с духами. Приравнен к проникновенной молитве.

15

Нойд (нойда, кебун) – название шамана у народа саамов (лопарей).

16

Волпи – женские длинные рубахи (туники), покрывающие грудь, плечи и все тело и ниспадающие до земли широкими складками.

17

Гейду – ведьма у народов севера.

18

Карху – медведь.

19

Керёжа (керёжка, кереж, керес) – традиционные сани для езды на оленях в виде узкой лодочки со спинкой.

20

Гирвас – олень-вожак.

21

Погост, сийт – традиционное поселение лопарей.

22

Сайвугадче – дух, помощник шамана для перемещения в мир мертвых.

23

Краска – род женского ожерелья.

24

Околоток – полицейский участок.

25

Нили – сарайчик на столбах.

26

Сесса (сиссь) – тетя, сестра отца.

27

Борзые собаки – группа пород охотничьих ловчих собак, для безружейной охоты (травли) на зверей.

28

Башибузуки (тур. başıbozuk) – название иррегулярных военных отрядов в Османской империи. Дикие «сорвиголовы», совершенно неуправляемые карательные войска.

29

Епитимия – покаяние.

30

Талл – медведь-оборотень, местный фольклор.

31

Шиши – враги, шайки вооруженных людей.

32

Пуд – 16 килограмм.

33

Броненосец – броненосный артиллерийский корабль, предназначенный для уничтожения кораблей всех типов и установления господства на море.

34

Фейерверкер (нем. Feuer и Werker – работник огня) – унтер-офицерское воинское звание и должность в артиллерийских частях российской императорской армии.

35

Нхо (нха) – общее название духов, как правило недобрых.

36

Рота аймо – бог болезней и смерти, саамская мифология.

37

Сайвугадче – дух, помощник шамана для перемещения в мир мертвых.

38

Сейд – культовое, священное место: гора, озеро, КАМНИ на ножках, каменные пирамиды.

Сейд (второе значение) – вид ведовства шаманской магии, обозначающий ловушку для души.


стр.

Похожие книги