Город Барабу (Цирк - 1) - страница 44

Шрифт
Интервал

стр.

Крыса достал из кармана блокнот, открыл его и улыбнулся.

- Да, мистер Джон. Население сосредоточено в городах, где развиты производство и торговля. На планете не выступал еще ни один цирк, хотя есть кое-какие развлечения. Валовой продукт Чайтью за 2143 год составил девяносто один квадриллион кредитов. В первом квартале этого года отмечен прирост на шестнадцать процентов...

Бостонский Франт поднял руку:

- Достаточно. - Он встал, наклонился над столом и пожал О'Харе руку. Мои люди и деньги будут здесь через десять часов. - Он повернулся ко мне. Пойдемте, Бородавка. Держитесь за меня покрепче. Станьте моей второй кожей.

Я оглянулся на О'Хару.

- Мистер Джон?

Хозяин кивнул:

- Бостонский Франт и его люди - это отвратительная, но исторически ценная часть цирка. Я договорился, что ты будешь сопровождать его, пока он с нами, а он пообещал до смерти заговорить тебя рассказами о своих делишках.

Дверь открылась. Бостонский Франт поклонился и сделал жест рукой:

- После вас, Бородавка.

Я поднялся, пожал плечами и вышел за дверь.

22

7 июня 2144 г.

То, что цирк превратился в какое-то прикрытие шулеров, огорчило меня не меньше, чем всю остальную труппу. Тем не менее странный мир "счастливчиков" скоро захватил меня. Мы с Бостонским Франтом спустились на планету и облетели несколько городов, в каждом из которых Франт набирал одного-двух сотрудников.

- Умелец всегда может заработать себе на жизнь, Бородавка, но чтобы сделать по-настоящему большие деньги, надо подвязаться к какому-нибудь шоу. Цирк - естественная среда обитания простофиль; следовательно, именно там их должен наблюдать и изучать подлинный ученый.

- Ученый?

Бостонский Франт усмехнулся, блеснув двумя золотыми зубами:

- Мы не игроки, мой бугорчатый друг. Игроки рискуют.

Он показал на одного из пассажиров шаттла, чересчур толстого парня в коричневом костюме. Тот сидел в кресле, ссутулясь и надвинув на глаза соломенную шляпу.

- Это Джек-Джек, один из наших наиболее выдающихся ученых. У него есть игра "Три Карты Монте"...

- Он шулер!

Бостонский Франт пожал плечами:

- Ну, это одно из самых косных утверждений, какие я когда-либо слышал. Джек-Джек не только ученый, но и артист.

Я потер подбородок и кивнул. Мне уже рассказывали об игре под названием "Три Карты Монте", ничего сложного в ней вроде бы не было. Карты кладутся на плоскую поверхность. "Простак" поднимает одну карту, смотрит ее, потом кладет рядом с двумя другими. Шулер передвигает карты, останавливается и приглашает клиента перевернуть свою. Я улыбнулся, потому что у пендианцев очень цепкий глаз, а я к тому же еще и гордился своей способностью фиксировать малейшее движение руки. Повернувшись к Бостонскому Франту, я сказал:

- Хотелось бы увидеть вашу так называемую науку.

Франт согласно кивнул, мы оба поднялись и подошли к мирно дремавшему в кресле Джек-Джеку. Сели. Франт расположился у окна, а я непосредственно напротив этого жирного карточного виртуоза. Мой спутник наклонился и произнес:

- Джек-Джек, я привел к тебе искателя мудрости.

Правая рука шулера ожила, поднялась и одним пальцем сдвинула шляпу на затылок. Маленькие, невыразительные глаза посмотрели на меня.

- Так ты, приятель, пришел учиться, а?

Я фыркнул и поднял брови:

- Хочу посмотреть твою игру. Ничего трудного в "Трех Картах Монте", по-моему, нет.

Сохраняя бесстрастное выражение лица, Джек-Джек опустил руку в карман.

- А-а... Драгоценнейший урок витает над твоей кочковатой головой, и когда этот урок опустится тебе на плечи, ты поймешь науку.

Бостонский Франт опустил откидной столик.

- Джек-Джек, я условился с Хозяином, что мы не "стрижем" членов труппы.

Джек-Джек пожал плечами.

- Под научные исследования надо выделять фонды, Бостонский Франт. Если этот приятель... как его зовут?

- Бородавка Тхо, он с Пендии. Ведет маршрутный журнал, и мистер Джон хочет, чтобы он написал немного и о нас.

Шулер кивнул и извлек из кармана запечатанную колоду карт.

- Пендианец?

- Верно.

- У пендианцев острые глаза, так ведь?

Я улыбнулся, заметив, что за фасадом уверенности что-то дрогнуло.


стр.

Похожие книги