Горечь Пепла - страница 11

Шрифт
Интервал

стр.

кривым почерком цифры. Ах, да, это номер телефона той киски, которую я подцепил в

клубе неделю назад. Она была хороша, видимо, я ей тоже понравился, раз оставила его с

подписью «Молли». Пфф! Бесполезно, детка. У меня есть офигительная способность не

запоминать имена своих шлюшек.

Уже практически решаю скомкать и выбросить ненужную записку, но передумываю

и засовываю обратно в карман. Пока Джон все ещё разговаривает по телефону, я решаю

сходить прогуляться. Выхожу на задний двор, делаю глубокий вдох и чувствую вибрацию

в кармане своей куртки. Черт, это Уильямс.

— Да! — отвечаю на звонок и сажусь на раскладной стул.

— Кейн, — сопит в трубку шеф, — знаю, что ты сегодня свободен, и в курсе, как ты

обычно «проводишь» свои выходные, — догадываюсь я, что он имеет в виду, — решил

тебе позвонить и полюбопытствовать, как у тебя дела.

— Дерьмово, — вздыхаю я.

— Не удивлен. Что на этот раз?

Том Уильямс, мой шеф, для меня не просто начальник, он мне как второй отец. А с

моим отцом их когда-то многое связывало, они с детства дружили и считали себя

братьями. Когда отца не стало, он помогал нам с Джоном, несмотря на то, что у него своя

семья, заботы, и мы, свалившиеся одним махом на его голову. Именно он повлиял на меня

своим геройством в этой нелегкой судьбе пожарного. Когда я ещё совсем был мал, я уже

тогда знал, каким именно героем хочу стать. Однажды, он взял меня с собой на станцию

пожарной службы. Я был просто поражен всем, что там происходило. Одни только

громадные машины и снаряжение произвели на меня неизгладимое впечатление. Конечно,

на вызовы меня с собой никто не брал, но что нужно было маленькому мальчику, как не

посидеть и порулить в машине, с размером в огромный дом. Том частенько рассказывал

нам с братом свои пожарные истории, показывал награды, делился достижениям. Мы

гордились им. Благодаря ему, я многое испытал и прочувствовал на себе все «прелести»

этой профессии.

— Эй, ты ещё здесь?

— Да, сэр. Просто отвлекся, — глупо отвечаю я.

— Когда я звоню тебе по личным делам, я тебе не сэр. Заруби себе это на носу, —

настаивает Уильямс.

— Да, сэр!

— Кейн, я серьезно.

— Шучу, сэр, — никак не угомонюсь.

— Ладно, так что у тебя опять стряслось?

— Ничего нового, абсолютно, — замолкаю на какое-то мгновение, не имея понятия,

как ему объяснить.

— В каком месте травма? — Уильямс явно ясновидящий.

— Черт... с рукой проблемы, сегодня наложили швы, — мямлю я.

Мне просто очень стыдно перед ним, и я в последний раз обещаю себе, не быть мудаком.

Он такой подставы не заслуживает.

— Ладно, сынок, — слышен тяжелый вздох Уильямса. — На этот раз я что-нибудь

придумаю, но…

— Такого больше не повториться, — перебиваю его я.

— Хотелось бы верить. — Через какое-то время, он продолжает. — Поправляйся,

сынок, я наберу тебя позже.

Он быстро кладет трубку, и я не успеваю ничего сказать ему в ответ.

Проклятье! Сынок. Так звал меня мой отец, а теперь зовет Том. Я капитально

облажался перед ним капитально.

Слышу скрип двери и вижу выглядывающую из проема голову Джона. Он как-то

странно выглядит. Неужели на его лице я вижу смущение?

— Кто звонил? — сразу интересуюсь у него я.

— Коллега, — с неохотой отвечает он.

— Значит, тебя сегодня вызывают? — явно чую какой-то подвох.

По нему видно, что он набирается смелости:

— Эээ, нет. Не сегодня. Завтра вечером я приглашен семьей Девис к ним на ужин, —

ждет моей реакции.

— Чувак, я понятия не имею, кто это.

— Мистер Девис, он же заведующий хирургией госпиталя, который мы посетили по

твоей милости. Он же отец Дилан, — Джон лепечет передо мной, словно пятилетний

мальчишка.

— Давай, ещё заикаться начни, — начинаю хохотать я. — И вновь эта малышка

Дилан, которая под предлогом укола, любовалась моим задом, а в гости позвала тебя.

Несправедливо.

Брат молчит. Похоже, он заглох, раз не в состоянии что-либо ответить. Да и не надо, всё и

так понятно.

— Ладно, что от меня-то требуется? — спрашиваю я.

— Поживешь здесь пару дней. Это не просьба, а приказ. Я завтра с самого утра на

службе, а вечером, как тебе уже известно, буду на ужине, так что, этот дом в твоем


стр.

Похожие книги