Горацио Хорнблауэр. Рассказы (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Шкафут — средняя часть верхней палубы.

2

Кабестан — большая судовая лебедка с вертикальной осью (шпиль).

3

Форштевень — носовая оконечность судна, являющаяся продолжением киля.

4

English Channel, или просто Channel — так англичане называют пролив Ла-Манш.

5

В описываемое время британское звание «кэптен» соответствовало армейским подполковнику или полковнику в зависимости от выслуги лет: до трех лет — подполковнику, свыше трех лет полковнику, в российском флоте — капитану второго или первого ранга соответственно.

6

Направление слева по корме (примерно 135 градусов, считая от носа).

7

Хотя на большинстве судов того времени стояли штурвалы, команды рулевому подавались по традиции так, как прежде при использовании румпеля, т. е., при повороте вправо подавалась команда «лево руля».

8

Пролив, соединяющий Нью-Йоркскую гавань с океаном. См. иллюстрацию в конце рассказа.


стр.

Похожие книги