«Верую в Бога, Отца Всемогущего, Творца неба и земли». Апостольский Символ веры (лат.).
«Отче наш, Иже еси на небесех». Молитва Господня (лат.).
Капитул (от лат. caput – голова) – в средние века общее собрание членов монашеского или духовно-рыцарского Ордена.
Брат-сержант – член духовно-рыцарского Ордена рангом ниже, чем рыцарь.
Кота – средневековая верхняя одежда, напоминающая тунику.
Полное название Ордена Храма.
Евангелие от Матфея, гл. 7:1.
Послание к римлянам апостола Павла, гл. 10, ст. 12.
Прецептор – лицо, отвечающее за деятельность отдельной резиденции Ордена.
Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу… (Лат.)
Во имя Отца, и Сына и Святого Духа. Аминь (лат.).
Старорусские названия месяцев: январь – студень, февраль – снежень, март – зимобор, апрель – березозол, май – травень, июнь – кресень, июль – червень, август – серпень, сентябрь – вересень, октябрь – желтень, ноябрь – грудень, декабрь – хмурень.
Высказывание принадлежит Конфуцию.
Порты – общее название одежды в средневековой Руси. Более узкое понятие (штаны) появилось гораздо позже.
Мягкая рухлядь – меха, шкурки пушных зверей.
Высказывания принадлежат Конфуцию.
Теча – короткое клинковое оружие, используемое в Китае. Его наиболее известный нам «родственник» – окинавский сай. Теча употребляется в шаолиньском направлении ушу, в стиле «мейхуа».
Кормовые, или корм, – натуральная плата за военную или иную службу.
Забороло – помост на крепостной стене с навесом и бойницами для лучников.
Чопкут – плотный войлочный халат со стоячим воротником.
Кара-Кончар – черный меч (тюрк.).
Баатур – хорошо обученный воин в татаро-монгольском войске.
Мэсэ – прямой монгольский меч; аналог китайского меча цзянь.
Крыжак – крестоносец. От «крыж» – «крест».
Цаган-аман – беломордый, по отношению к коню (татаро-монгольск.).
Алатырь, или латырь, – янтарь.
Бурмицкое зерно – речной жемчуг.
Оскепище – копейное древко.
Ферязь – старинная русская мужская и женская распашная одежда. Неширокая, без воротника, длиной до лодыжек, застегивалась посредине груди на пуговицы с накладными петлями.
Городня – часть крепостной стены между двумя башнями.
«В лапу» – способ соединения бревен в срубе.
Чадь – вольнонаемные слуги.
Трудник – работник при монастыре, временно обязанный или сам обязавшийся из религиозных соображений.
Бахтерец – доспех, заменявший латы или кольчугу; он набирался из продолговатых плоских полуколец и блях, которые нашивались на суконное полукафтанье.
Отроки – младшие дружинники.
Молодечная – помещение, где жила господская дружина.
Гридница – помещение в княжеском тереме, где собиралась дружина для пиров и совета.
Вира – штраф, назначаемый согласно Русской Правде за разные провинности.
Насад – парусно-гребной корабль со сплошной палубой.
В то время Буда – столица королевства Венгрия, Сучава – столица Молдавского княжества.
Отец Михаила (Ярослав Ярославич Тверской) приходился братом деду Ивана – Александру Ярославичу Невскому.
Мануарий – в Средние века земельный участок размером 100–200 га, доход с которого позволял вооружить рыцаря.
Бенфиция (от лат. beneficium – благодеяние) – в период раннего Средневековья в Западной Европе землевладение, которое жаловал король (или другой крупный феодал) в пожизненное пользование вассалу на условии несения военной или административной службы.
Катары (альбигойцы) – христианская секта, имевшая огромную популярность в XII–XIII веках в Лангедоке, а также на севере Италии. Уничтожены в результате Крестового (Альбигойского) похода.
Распространенный в Средние века кольчужный капюшон, составляющий одно целое с кольчугой или надевающийся отдельно.
Визитатор – наместник, лицо, замещающее Великого магистра на время его отсутствия.
Печников Б. А. «Рыцари церкви. Кто они?»
Печников Б. А. «Рыцари церкви. Кто они?»
Нукур – дружинник (татаро-монгольск.).
Куяк (от монгольск. – хуяг) – разновидность доспеха. Металлические пластины, нашитые на суконную или матерчатую основу.
Священный Воитель – одно из прозвищ Чингиcхана у татаро-монголов.
Цэриг – общий термин для наименования воина у татаро-монголов.
Хутуг – нож (монгольск.).
Тургаут – телохранитель татаро-монгольских военачальников и знати.
Вторая столица Золотой Орды.
Арха – хмельной напиток из кобыльего молока у татаро-монголов.
Кипчаки – племя тюркского корня. В русских летописях называются половцами.
Абескунское море – одно из названий Каспийского моря.
Байартай – до свидания (татаро-монгольск.).
Благословен, кто приходит именем Господа. Славься в вышних (лат.).
Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь (лат.).
Господь Бог, надеюсь по Твоей милости на отпущение всех грешников… (Лат.)
Перестав – сеть, которую ставят поперек реки.
Менду – здравствуй (татаро-монгольск.).
Мавераннагр – в древности так называлась местность между Сырдарьей и Амударьей.
Баскак – во времена ига татарский чиновник, ведавший сбором дани. Обычно состояли при каждом князе, осуществляя строгий надзор и учет собранного.
Ясак – на языке монгольских и тюркских племен обозначает дань, которая обычно уплачивалась товарами, а не в денежном эквиваленте.
Басма (байса, пайцза) – пластинка, выдававшаяся великими монгольскими, ордынскими и другими ханами в XIII–XV веках как верительная грамота.
Поприще – мера расстояния около 20 верст.
Джихангир – Повелитель Мира, одно из прозвищ хана Батыя.
Хорга – крепость, любое место, укрепленное стенами (татаро-монгольск.).
Бригантина – доспех, состоящий из пластин, нашитых или наклепанных изнутри на тканевую или кожаную основу.
Капалин – шлем, представляющий собой железный колпак с полями.
Битва при Гелльгейме состоялась 2 июня 1298 года между войсками императора Адольфа и Альберта Австрийского (впоследствии императора Альберта Первого).
Турский грош (гротурнуа) – крупная серебряная монета, имевшая хождение во Франции и Священной Римской империи в XIII–XIV веках.
Да будет милость Твоя, Господи, на нас, Ибо мы уповаем на Тебя (лат.).
«Аль-Азиф», или «Некрономикон», – оккультная книга. Большинство легенд и исторических свидетельств приписывают ее авторство Абдулле Альхазреду, арабскому поэту и магу.
Все неизвестное представляется величественным (лат.).
Арабские и иранские естествоиспытатели и мыслители раннего Средневековья.
Литовская народная песня. За подстрочный перевод литовского фольклора автор выражает благодарность Алексею Волкову.
Канклес – литовский национальный инструмент, напоминающий русские гусли.
Кочедык – инструмент для плетения лаптей.
Ропата – немецкая (в общем случае – западноевропейская) церковь.
Срезень – стрела с широким наконечником.
Смерд – крестьянин, свободный общинник на Руси.
Храмовник имеет в виду события 1291 года, когда армия султана Амелика Азашрафа взяла город штурмом и разрушила Иерусалимский Тампль.
Холопы – рабы в средневековой Руси.
Вечный покой даруй им, Господи, и да сияет им свет вечный. Аминь (лат.).
Топхельм – шлем в виде горшка или ведра. Имели наибольшее распространение в XII–XIII веках.
Мардук – в шумеро-аккадской мифологии верховное божество вавилонского пантеона, верховный бог Междуречья, в средневековой Европе часто безосновательно демонизировался.
«Благословите Господа» (лат.).
Благодарение творю Тебе, Господь… (Лат.)
Ослоп – русская грубая деревянная палица (дубина) большого размера и веса с утолщённым концом.
Эпирский деспотат – средневековое греческое государство, образовавшееся на землях бывшей Византийской империи.
Через крестное знамение от врагов наших освободи нас, Господь наш! (Лат.)
Благословен, кто приходит именем Господа. Славься в вышних… (Лат.)
Агнец Божий, кто принимает грехи мира, даруй им покой. Агнец Божий, кто принимает грехи мира, даруй им всевечный покой… (Лат.)
Вечный свет даруй им, Господи, с Твоими святыми навеки, потому что Ты милосердный. Вечный покой даруй им, Господи, и свет вечный пусть им светит… (Лат.)
Вперед (татаро-монгольск.).
Святая Мария, Матерь Бога, молись за нас грешных, даже и в час смерти нашей. Аминь (лат.).
Чаргах – мягкий панцирь из органических материалов (кожи, меха). Часто носился совместно с более надежным панцирем.
Доха – на Руси шуба с мехом внутри и снаружи, то есть двойная.
Vilkas – волк (литовск.).
Сволочь! Пес шелудивый! Мешок меховой… (Литовск.)
Епанча (тюрк. «плащ, бурка») – в Древней Руси (ХII век) длинный широкий плащ без рукавов.
Куколь – капюшон, колпак, пришитый к вороту одежды
Знахарь, жрец (литовск.).
Вейдадоты – у литовцев жрецы-прорицатели, стерегшие священный огонь.
Драпиер – должность в Ордене Храма, подобная интенданту. Он отвечал за имущество и строительство.
Хабит – вид монашеской одежды, представляющий собой просторное длинное одеяние с широкими рукавами.
Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне, и присно, и во веки веков. Аминь.
Хауберк – кольчуга до колен с длинными рукавами, в некоторых случаях с кольчужными рукавицами и капюшоном.
Путлище – ремень, на котором держится стремя.
Былина «Вольга и Микула Селянинович». 1
Свальбард – «Холодные берега», предположительно арктические острова: Шпицберген или земля Франца-Иосифа.
Графство Нортумбрия, Северная Англия.
Панацея – у алхимиков лекарство, якобы исцеляющее от всех болезней. Названо по имени древнегреческой богини Панакии (Panakeia – всеисцеляющая).
Саво – восточная Финляндия, Карьяла – Карелия, Ингрия – местность около современного Санкт-Петербурга, Виру – древнее название Эстонии.
Шурин, брат жены (литовск.).
Не волнуйся, гнедой конь, я сейчас поеду к батюшке. У батюшки во дворике, в конюшню поставлю. Я накормлю своего конечка, я накормлю своего черногнеденького, не рожью, не ячменем, чистым овсом. Я напою своего конечка, я напою своего черногнеденького, не пивцом, не медком, чистою водицею (литовск.).
Щенок сопливый (литовск.).
Навозная жижа (литовск.).
Козел паршивый (литовск.).
Плохо (татаро-монгольск.).
Хорошо (татаро-монгольск.).
Аргамак – в старину на Руси так называли породистых верховых лошадей, завозимых из стран Ближнего и Среднего Востока (тюрк.).
Смоленская княжеская династия, потомки Ростислава Мстиславича (1127–1159 гг.).
Черниговская княжеская династия, потомки Олега Святославича (г. р. неизв. – 1115 г.).
В старину – земли в верховьях Окса (Амударьи).
Солнце заходит, // луна появилась, // юная красавица-девица // за окошко глядит… (Литовск.)