Голубые фиалки - страница 85

Шрифт
Интервал

стр.

Виолетта бросила взгляд на расстеленные на земле одеяла, и перед глазами ее замелькали видения вчерашней страстной ночи. Она быстро отвернулась, схватила свой чемодан и, выбравшись из палатки, подошла к группе всадников, ожидавших ее в стороне.

— У меня нет лошади, — грустно сказала она.

— Садитесь ко мне, — предложил ей мужчина, возглавлявший отряд. — Вы сможете отдохнуть на станции и подождать, пока мы поймаем этого негодяя.

Виолетта была не в восторге от перспективы ехать вместе с незнакомым мужчиной. Но гораздо больше ее беспокоила мысль, что они могут схватить Грегори. Охранник помог ей сесть в седло позади него, и Виолетта первым делом пристроила между ними свой чемодан.

Ей показалось, что поездка до станции заняла целую вечность. Нельзя всю ночь заниматься любовью, а на следующее утро прекрасно чувствовать себя в седле.

Возле здания станции охранник помог ей спешиться.

— Я буду охранять вас, мэм. Остальные вернутся назад, чтобы убедиться, что негодяй не поехал в обратную сторону.

Виолетта понадеялась, что смятение не отразилось на ее лице. Хотя можно попробовать обмануть их…

— А мой муж! — с тревогой вскричала она. — Его нашли?

— Нельзя сказать, чтобы мы его искали, мэм. — Главный охранник покраснел. — Мы больше беспокоились о вас и старались изловить негодяя.

Виолетта отчаянно вцепилась в мужчину, который возглавлял отряд.

— Я должна, должна знать, жив он или мертв! Прошу вас! Возможно, он ранен и истекает кровью… Или уже мертв — но я все равно должна знать!

Охранник неуверенно посмотрел на остальных, потом взглянул на залитое слезами лицо Виолетты.

— В скольких милях отсюда он упал с лошади?

— Я не знаю точно, — растерялась она. — Миль пять… — Увидев, что мужчина нахмурился, она торопливо заговорила: — Может, и меньше! Я бежала, спасаясь от убийцы, и не могу сказать наверняка.

— Езжайте и посмотрите, — неохотно приказал мужчина другим охранникам. — И возвращайтесь немедленно, если что-то найдете. Если нет — возвращайтесь назад по дороге. Обязательно доложите о результатах до наступления ночи.

— Благодарю вас, — прошептала Виолетта. Охранник кивнул и жестом велел ей вернуться в дом.

Смотритель, который старался не слишком разглядывать ее, спросил:

— Хотите чего-нибудь, мэм? Воды или, может, поесть?

— Нет, — ответила Виолетта, занятая своими мыслями. Если бы удалось незаметно выскользнуть и украсть лошадь…

— Вам бы стоило поесть, — настаивал смотритель, — хотя бы ради ребенка.

— Ради ребенка? — Она уже забыла о своей выдумке. — Да-да, вы правы.

— Ну, это ведь ребенок вашего мужа, так что вы должны теперь особенно заботиться о нем, вы ведь понимаете, о чем я говорю?

Виолетта не сразу поняла, что он имел в виду. Ах, ну конечно, сообразила она наконец, ведь смотритель решил, что преступник изнасиловал ее этой ночью. Это было бы естественно.

— Садитесь, — вежливо предложил вернувшийся со двора охранник, — и не бойтесь — я слежу за дверью и дорогой. Больше этот негодяй не причинит вам вреда… Уверен, шериф из Топики захочет подробно расспросить вас о случившемся… Если до тех пор мы не поймаем мерзавца.

— Шериф?

— Ну да. Нам понадобится описание внешности и все такое. Вы… вы ведь успели его хорошо рассмотреть?

Виолетта опустила глаза, и краска залила ее щеки. Надо же как вовремя!

— Да, — тихо ответила она. — Я успела хорошо его рассмотреть.

— Так я и думал, — кивнул охранник и придвинул ей стул.

Так Виолетта стала пленницей. Было совершенно очевидно, что, даже если охранник и не подозревает о ее связи с ограблением, то он ни за что не отпустит ценного свидетеля, пока не поймают Грегори, — а об этом Виолетта даже думать не хотела.

Смотритель приготовил еду, но, как выяснилось, повар он был никудышный, и Виолетта с трудом заставила себя проглотить немного пищи. Вся станция состояла из одного помещения, довольно просторного, но одного. Отдохнуть можно было на грязной койке или на полу. Виолетта предпочла пол. Как ни странно, она даже задремала — сказались усталость и вчерашняя бессонная ночь.

Ее разбудил шум — вернулся отряд, посланный в погоню. Виолетта вскочила с бешено бьющимся сердцем, опасаясь, что они привезли с собой Грегори. Но вот мужчины ввалились в помещение, и по их лицам она поняла, что они вернулись ни с чем. Она облегченно вздохнула.


стр.

Похожие книги