— Да, к бабушке, — сказала девочка, — Она добрая.
— Выходит, Финн, вы сбежали из дому? — спросил Том.
— Да, сбежали.
— Так. — Том посмотрел на Финна. «Мальчишка еще, а подбородок очень решительный», — подумал Том. — А может, вы жили не дома?
— Мы жили у дяди Тоби, — сказал Финн.
— Кто он такой, этот дядя Тоби?
— Когда папа умер, он женился на маме. Раньше он был у нас жильцом.
Том увидел, что Финн как-то сразу замкнулся. И ему стало ясно, что за птица этот дядя Тоби.
— А где живет ваша бабушка? — спросил Том.
— Где-то на западе, — отвечал Финн. — Когда мы придем на станцию и я увижу автобусы, я сразу вспомню, куда нам ехать.
— А тебе известно, что дядя Тоби ваш опекун и он может вернуть вас силой? — спросил Том.
— Если он нас вернет, мы снова убежим, — сказал Финн.
— Дядя Тоби бил Финна, — вставила Дервал.
— Молчи, Дервал!
— Понятно, — сказал Том. Рука девочки доверчиво лежала в его руке. — Сказать вам, что будет дальше? Из полиции вашего города позвонят здешним полицейским, эти поймают вас и отправят обратно.
— А зачем им это делать? — спросил Финн. — Дядя Тоби о нас не беспокоится.
Том посмотрел на Мэри. Глаза ее были печальны.
— Придется ему побеспокоиться, — сказал Том. — Соседи заявят в полицию, и полицейским придется вас разыскивать.
— Мы едем к бабушке, — твердо сказал Финн.
Том размышлял, поглаживая волосы Дервал.
— Ты стремишься к свободе, — сказал он, — но путь к ней нелегок. И очень хорошо, что вы не попали на поезд.
— Почему? — спросил Финн.
— Всегда известно, по какому маршруту идет поезд, и на любой остановке вас могли бы задержать. Из нашего города вам тоже надо убираться как можно скорей. Сейчас пойдете со мной, и я покажу вам дорогу.
Том встал.
— А нельзя ли им, Том, пожить немного у нас? — спросила Мэри. — Финну не уйти далеко с малышкой.
— Он забрался с ней уже достаточно далеко, — отвечал Том. — Может, ему и удастся добраться до бабушки. Как у вас с провиантом? Покажите, что у вас в ранцах.
Том осмотрел содержимое ранцев.
— Положи им еще хлеба, мяса и всего остального, Мэри. А мне пора возвращаться на работу. Вы пойдете со мной. Я знаю одного человека, который по пятницам всегда ездит на запад. По-моему, вам лучше поскорее уйти отсюда, пока вас тут не поймали.
— Думаешь, Том, так будет лучше? — спросила мужа Мэри.
— А что же, по-твоему, должен я делать? Задержать их и сообщить в полицию?
М^ри немного поразмыслила над словами мужа и принялась делать бутерброды.
С грустью поглядев на Дервал, она поцеловала ее, и Том с детьми ушли.
Они спустились по лестнице. На нижней площадке Том сказал:
— Идите за мной. Я приехал на велосипеде, но сейчас я его поведу, а вы не отставайте.
Том вышел из подъезда, взял велосипед и пошел вперед. Финн и Дервал последовали за ним. Ребята стояли на улице, заложив руки за спину, и провожали их взглядами. Пол махнул на прощанье рукой, и Финн помахал в ответ, не спуская глаз с Тома.
Едва они свернули за угол, как на улице появился высокий седой человек в плаще и без шляпы. Это был сыщик по имени Майкл. Он уже расспросил тех, кто ехал на пароходе, а также пассажиров поезда и контролера, который припомнил двух детей — рыжеволосого мальчика и маленькую девочку, у которых не было билетов. Сыщик нашел и лавку, где мальчик покупал молоко. В церкви он углядел крошки хлеба, а на эту улицу попал случайно, повинуясь своему чутью.
Майкл увидел игравших в мяч детей.
Он поднял руку и подозвал самого рослого мальчика:
— Эй, сынок! По дойди-ка на минутку.
— Вы это меня? — откликнулся Пол.
— Тебя. Мне надо с тобой поговорить.
Немного поколебавшись, Пол подошел к незнакомцу.