Глупышка - страница 43

Шрифт
Интервал

стр.

Эста молча вынула из кармана зеркальце и сунула ему под нос.

– А как еще это назвать? Но все равно теперь правильно. И не бегите, бегом девушек на прогулки не ведут.

Змей стиснул зубы, подхватил монашку под руку и решительно вывел в коридор. В этот миг он начал подозревать, что недавно совершил очень большую глупость, согласившись с нею флиртовать.

– Но я даже не знаю… – робко пролепетала Эсталис, едва они сделали несколько шагов, – вы, конечно, правы, господин граф, природой лучше наслаждаться, пока такая ясная погода. В дождь не захочется ходить по стенам… но я все равно боюсь высоты. А там лестницы с перилами?

Мимо прошел лакей со стопкой чистого белья в руках.

– Я никогда не ходила по лестницам без перил. Но если вы будете держать меня за руку…

– Буду, разумеется! – сообразив, что она лепечет все это неспроста, ласково улыбнулся Змей и сразу спрятал улыбку, вспомнив свое отражение.

Демон! Вот как она умудрилась так точно назвать? Действительно, глаза были какие-то хитрые… сам он такому типу никогда бы не поверил.

– А мы однажды гуляли на холме, – кротко улыбаясь, доверчиво рассказывала Эста, пока они шли через проходной зал к заднему крыльцу, выходившему в сад, – и видели такие облака… как кораблики, представляете?

– Угу, – хмуро буркнул граф и опешил, услышав еле слышный сердитый шепот:

– Возьмите себя в руки! Это не я за вами ухаживать должна, а вы за мной! – И тут же голосок монашки снова стал легкомысленным и кокетливым: – Мы с Рози поспорили, кто больше кораблей насчитает… а вы были на море? Что, на самом настоящем? А я не была. Говорят, там страшно, столько воды… кажется, сейчас все утонет…


– Наконец-то! – встретил их облегченным возгласом герцог, возле ног которого покорно сидел Хар. – Уже приходил дворецкий, сказать, что пришло шесть писем. Горожане поздравляют с возвращением.

– Где оно? – Доставая простые перчатки и ловко натягивая их на руки, тихо и деловито спросила Эсталис, пропуская мимо ушей сообщение о письмах.

Можно было не сомневаться, что они далеко не последние, а к вечеру еще и гости появятся.

– Вон, под кустом, – переглянувшись с графом, сообщил Герт.

Монашка шагнула туда, присела возле грязной тряпицы, в которую превратился некогда кокетливый шелковый чепчик темно-зеленого цвета, украшенный атласными ленточками, достала откуда-то длинный пинцет и лупу, внимательно осмотрела находку со всех сторон и упаковала в кусок полотна.

– Откуда Хар это принес?

– С той стороны, – указал граф.

– Хар, – позвала девушка, и заскучавший ирбис радостно подскочил к ней, – идем погуляем.

И полезла в кусты вслед за питомцем герцога. Друзья переглянулись и полезли следом.

Некоторое время глупышка словно бесцельно бродила по усыпанным опавшей листвой полянкам, все дальше уходя в самый глухой угол сада, образованный крутым утесом и примыкающей к нему высокой стеной.

И, наконец, остановилась почти у стены, там, где кусты росли гуще всего, так, что пробраться под ними мог только Хар, сразу же нырнувший в эту щель.

Впрочем, граф тут же понял, что ошибся, когда считал, что протиснуться туда способен только ирбис. Глупышка, ни минуты не сомневаясь, тоже встала на коленки и залезла в эту нору. Герцог помрачнел и стиснул зубы, но Эста выбралась очень быстро, покачала головой, отрицая их мрачные предположения, огляделась и вдруг спросила:

– Какая была в тот день погода?

– Ночью была гроза.

– Откуда пришла?

Мужчины на несколько минут задумались, потом оба уверенно показали в сторону реки, – оттуда.

– Пойдемте на стену. – Монашка уверенно направилась к ближайшей лестнице и неторопливо зашагала по ней наверх, что-то рассматривая под ногами.

Наверху гулял ветерок, впрочем, он гулял тут всегда. Девушка прошла по огороженной высокими зубцами стене до того места, где внизу Хар выкопал проклятый чепчик, постояла, оглядываясь по сторонам, и вдруг зашагала к башне.

Впрочем, Змей и сам уже понял, что идти нужно туда, именно башня стояла на прямой линии между рекой и запущенным уголком сада, где так любил гулять Хар.

На башню она также поднялась впереди всех, впрочем, со стороны можно было подумать, что глупенькая чтица торопится рассмотреть восхитившие ее виды.


стр.

Похожие книги