Глубокое синее море (другой перевод) - страница 57

Шрифт
Интервал

стр.

- У меня нет пистолета.

- Ты, наверное, понял, что я спешу, - сказал Годдер и немного надавил на топорик.

- Я бы сразу отдал вам пистолет, если бы он у меня был.

- Ясно. В таком случае я хочу знать, где я могу его найти?

- Послушайте, если вы снимете с моего горла эту проклятую штуку, то я, возможно, и смогу вам кое-что сказать. Я ненавижу вас и ненавижу надменных свиней. Но если бы у меня был пистолет и если бы я верил, что вы сможете остановить этим готовящуюся бойню, то я бы с удовольствием отдал бы его вам...

Годдер нахмурил брови, но ослабил нажим топора.

- И почему так?

- Потому что я пошел на это только ради денег. Потому что мне нужны были деньги. Говорили, что ни с одного человека не упадет и волоска с головы. Но теперь все пошло вкривь и вкось, и он хочет уничтожить целую команду.

- А это что? - Годдер показал на искореженное оборудование.

- Он сказал, что вырвет кишки из моего живого тела, если я этого не сделаю. Он бы так и сделал. И, причем, перед всеми...

Да, этот человек действует без стеснения, подумал Годдер. И знает, как повлиять на психику других. Он поднялся и отбросил топорик.

- Что ж, продолжайте в том же духе.

Спаркс недоверчиво уставился на него.

- Вы мне поверили? Вы меня не свяжете?

- Нет на это времени, - ответил Годдер. - И кроме того, человека, который меня ненавидит, нельзя считать совсем уж плохим. - Он вышел и пошел вдоль коридора.

Видимо, ему не повезет, но попытаться он обязан. Если Спаркс позвонит Линду, то он и Керин будут мертвы через пять минут, но он в это почему-то не верил. В таком мире он больше не мог верить в театральные эффекты.

Дым валил уже густыми облаками, и, когда Керин открыла дверь лазарета, глаза ее слезились и она кашляла. Но время поджимало. Они должны были что-то предпринять - и немедленно.

- У Спаркса нет пистолета, - сказал он. - Значит, мы должны сыграть роль "десперадос". Я должен напасть на Отто, а для этого имеется лишь одна возможность. Пока он стоит посреди палубы, перспектив нет никаких, но если я заставлю его повернуться в мою сторону и броситься на меня...

- Каким образом?

- Если я выползу с одной стороны палубы, то люди меня увидят. Из тридцати, по меньшей мере, десять непроизвольно посмотрят в мою сторону. И он поймет, что там кто-то есть. Когда же он пойдет в мою сторону, я по шагам определю, когда мне наброситься на него...

- И это называется продюсер? - Керин покачала головой. - Гарри, такой человек уже выступал для Отто в тысячах фильмов, и всегда он в подобных обстоятельствах держал пистолет наготове. Но есть и другая возможность...

- Какая?

- Отвлечь его внимание. Древний трюк, я его сделаю. Мы оба одновременно выйдем с противоположных сторон, но я выйду из-за угла, так что он меня увидит первой. Он убежден, что меня уже съели акулы. Поэтому на какое-то время будет сражен. А за эти мгновения ты сможешь напасть на него.

- Прекрасно! А его заряженный пистолет будет направлен на тебя, и, когда я брошусь на него, он успеет выстрелить...

- Нет. Когда ты набросишься на него, я мигом спрячусь за угол. Я сделаю только один шаг.

Он кивнул. Разумеется, он понимал, что возможен и другой исход: Отто чисто инстинктивным движением мог нажать на курок, увидев ее.

- О'кей! - тем не менее сказал он. - Но есть еще одна деталь. Там, где он стоит, перила совсем закрытые. Если мы появимся, согнувшись в три погибели, люди нас не увидят. Поэтому ты должны выпрямиться за два-три шага до угла. Только подготовь этого бандита каким-нибудь образом, а то он выстрелит в тебя от испуга.

- Не бойся, Гарри. - Она слегка улыбнулась. - Обещаю тебе - он застынет, как столб.

И все-таки какое-то оружие он должен был иметь. В одном из шкафов они нашли большой и ржавый гаечный ключ. Именно такой вещи ему не хватало. Таким ключом достаточно будет одного удара. И ему будет совершенно безразлично, куда он выбьет этим ключом мозги из головы Отто - внутрь или наружу. Взглянув в иллюминатор, он убедился, что Отто все еще стоит на своем посту.

Они вместе вышли на бакборт. Огонь на корабле продолжал бушевать, гроза же немного стихла. Он решил, что ему легче заходить слева - тогда он будет иметь свободной правую руку. Керин пошла по правой стороне. Неподалеку от угла они еще раз посмотрели друг на друга. Она улыбнулась и показала кружок, сделанный большим и указательным пальцами. Ему было бы легче, если бы он чувствовал себя так же спокойно, как и она. Он почувствовал неприятное ощущение в желудке. Сейчас ему предстояло преодолеть самые длинные в мире пятьдесят ярдов. Он опустился на колени и пополз.


стр.

Похожие книги