Эштони Гутиррец все еще стоял на мостике без движения и видел, как по палубе идет матрос по имени Отто с большим пистолетом в руке. Он взошел на мостик и встал позади третьего помощника. Потом посмотрел на Линда, который стоял позади рулевого. Кивнув в ответ, он поднял пистолет и ударил третьего помощника по голове. Ноги Сведберга подкосились, он упал и покатился в сторону двери как раз в тот момент, когда по палубе ударили первые капли дождя. Отто поднял его и затащил обратно на мостик, в угла которого все еще прятался Гутиррец.
- Прочь от руля! - крикнул Линд греку, но тот от страха, казалось, ничего не слышал. Линд оторвал его руки от руля и отшвырнул к двери. Тот упал на колени, проскользнув немного по мокрой палубе, а потом поднялся и пустился наутек.
- Отто, возьми руль! - приказал Линд. Тот оставил третьего помощника лежать под дождем и подбежал к рулю. Линд дал ему курс. Отто повернул колесо налево, чтобы направить корабль по старому курсу.
Линд тем временем повернулся к Майеру и что-то сказал ему по-немецки. В этот момент подбежал боцман. Люгер у него торчал за поясом, по лицу стекала вода.
- Лопнули бутыли в третьем трюме, - быстро выпалил он. - Еще до того, как разразилась гроза, на нижней палубе чувствовался запах спиртного.
Линд кивнул.
- Ничего не поделаешь. И все же можно держать огонь под контролем. Где Спаркс?
- Сейчас придет.
- Хорошо. Перекройте трюмы. И стрелять в каждого, кто попытается подняться сюда.
Боцман исчез в серой пелене дождя. Спаркс прошел по внутреннему трапу, который вел через картографический отдел.
- Вызови "Феникс"! - приказал Линд. - Они должны спешить нам навстречу. Ежечасно подавай им сигнал, чтобы они пеленговали нас.
Спаркс вопросительно посмотрел на него.
- Встреча состоится до наступления темноты?
- А какое это может теперь иметь значение? - спросил Майер.
- Мы все перейдем на "Феникс", - сказал Линд.
- А что будет... - Спаркс жестом показал на весь корабль и его обитателей. Линд провел пальцем по горлу. Спаркс кивнул и вышел.
Третий помощник все еще лежал там, где оставил его Отто, почти у ног Гутирреца. Его фуражка куда-то укатилась, а на лицо стекала из-под волос струйка крови. Гутиррец считал его мертвым. Он посмотрел на противоположную сторону рубки. Может, его не заметят, если он сейчас шевельнется?
Но не успел он сделать и шага, как услышал звук, очень похожий на вздох.
Застыв от страха и не способный больше ничего воспринимать, он увидел, как с палубы поднялся большой клуб дыма вместе с огнем, и в воздух полетели обломки дерева и переборки.
В следующий момент эти обломки начали падать, шипя и угасая в воде. Но столб огня стал еще выше, и шум, вызываемый огнем, перекрывал теперь шум дождя. На нижней палубе матросы что-то кричали друг другу. Линд промчался на бакборт к телефону, который стоял позади рулевого колеса.
- Усильте давление в шлангах! - прокричал он в трубку, бросил трубку на рычаг, передал в машинное отделение команду "СТОП" и помчался с другими по палубе. Теперь на мостике никого не оставалось, кроме третьего помощника, который лежал без сознания, и молодого филиппинца.
Гутиррец проскользнул к двери рубки и заглянул туда. Эта красивая женщина-блондинка была в воде где-то позади них. Если корабль повернет обратно, ее можно будет спасти. Как делал рулевой, когда поворачивал корабль? Так? В левую сторону. Он схватился за штурвал и повернул его до отказа влево. Потом оставил штурвал и затащил третьего помощника внутрь, где было сухо. Затем он снова вышел на палубу, чтобы посмотреть на пожар.
"Леандр" все еще шел со скоростью двенадцать узлов в час.
Они продолжали держаться за спасательный круг. Вокруг хлестал дождь, сверкала молния, гремел гром.
- Почему ты считаешь, что они вернутся? - спросила Керин. - Неужели они вернутся, чтобы спасти нас?
- Вряд ли, - ответил Годдер. Говорить так было жестоко, но еще более жестоко было лгать ей. Ведь на корабле командует Линд. Их было по меньшей мере шестеро, и все шестеро имели оружие. - Возможно, они потеряли управление над кораблем или изменили курс, чтобы не дать огню проникнуть в центральную часть судна.