Глаз добрый - страница 93

Шрифт
Интервал

стр.

Вухтерс Даниил (вторая половина XVII в.) — голландский живописец, в 1663–1668 гг. работал в Москве, в Оружейной палате.

Скорбь — здесь: болезнь.

Ферезь (ферязь) — старинная русская распашная одежда без воротника и перехвата в талии.

Камчатный (от камка) — цветная узорчатая шелковая или льняная ткань.

Охабень — старинная русская широкая верхняя одежда в виде кафтана с четырехугольным отложным воротником и длинными прямыми, часто откидными рукавами.

Сафьян — тонкая мягкая кожа, выделываемая из козьих или овечьих шкур.

Стемнел — здесь: ослеп.

Окруты — праздничные, богато украшенные одежды.

Переводы — прориси с древних образцов, с которых переводят рисунок.

Окольничий — придворный чин и должность в Русском государстве XIII — нач. XVIII вв. Возглавлял приказы, полки. С сер. XVI в. 2-й думный чин Боярской думы.

Цесарская земля — Византия.

Облыжный — ложный.

Самопальный — в XVII в. воины, вооруженные пищалями-самопалами.

Щапствоватъ — щеголять, жить в роскоши.

Паужин — еда между обедом и ужином.

Намет — навес.

Конунг — воевода скандинавской дружины.

Байекский ковер — ковер XI в., хранящийся в г. Байе (Франция), вышитый женой Вильгельма Завоевателя Матильдой и изображающий различные военные, государственные и бытовые сцены того времени, является ценным историческим источником.

Послушник — лицо, готовящееся к пострижению в монахи; воспитанник в монастыре.

Скит — уединенная келья отшельника.

Мужички-вечники — мужики-новгородцы, имевшие голос на вече.

Рескин Джон (1819–1900) — английский художник, писатель, теоретик искусства; идеолог художественного течения прерафаэлитов.

Шелонская битва — битва на реке Шелонь 1471 г. между войсками Новгорода и Московского государства, закончившаяся поражением новгородцев; последствием битвы была потеря Новгородом политической независимости и вхождение его в состав Московского государства.

Корабль — название центральной части здания церкви.

Конка — городская железная дорога с конной тягой, существовавшая до появления трамвая.

Примитив (от лат. первый, самый ранний) — памятник искусства ранних периодов истории культуры.

Кичка — старинный русский головной убор замужних женщин, с твердой передней частью в форме рогов или лопатки.

Финифть — то же, что эмаль.

"Нива" — популярный С.-Петербургский журнал.

Доре Гюстав (1832–1883) — французский график, автор романтически эффектных, тщательно проработанных иллюстраций к Библии.

Магдебургское право — одна из наиболее известных систем феодального городского права. Сложилась в XIII в. в немецком г. Магдебурге. Юридически закрепило права и свободы горожан, их право самоуправления.

Знич, Гедемин, Кейстут — в средние века наиболее выдающиеся литовские князья.

Крыжаки — славянское наименование крестоносцев.

Вежа (др. — рус.) — шатер, кибитка, башня.

Трувор — легендарный князь, правивший в Изборске. Брат Рюрика.

Детинец — название внутреннего укрепления в русском средневековом городе вокруг резиденции князя или епископа. С XIV в. заменяется термином "кремль".

Брактеаты — куски листовой стали прямоугольной, треугольной или иной формы.

Пан — в греческой мифологии бог природы.

Лиможи — французские художественные изделия из меди с росписью непрозрачной эмалью (г. Лимож, расцвет производства: ХV-ХVПвв.).

Клуазонне (фр.) — перегородчатая эмаль.

Авгуры — в Древнем Риме древнейшая коллегия жрецов, толковавшая волю богов, главным образом по полету и крику птиц.

Зипун — русская крестьянская верхняя одежда типа кафтана, из грубого домотканого сукна без воротника, с длинными рукавами или без них и раскрашенными полами.

Мурмолка — старинная меховая или бархатная шапка с плоской тульей.

Ганза — торговый и политический союз северогерманских городов в XIV–XVI вв. во главе с Любеком. Главные торговые опорные пункты: Лондон, Берген, Брюгге, Новгород.

Рыбий зуб — моржовый клык.

Вальящетый — торжественный, видный.

Траянова колонна — мраморная колонна в Риме, высотой около 38 м., воздвигнутая императором Траяном около 114 г. в честь победы над даками; ствол колонны покрыт рельефами со сценами из войн с даками.

Астарта — в финикийской мифологии богиня плодородия, материнства и любви; астральное божество, олицетворение планеты Венера.


стр.

Похожие книги