Так как стихотворения Лермонтова скоро выйдут в свет особою книжкою, то мы и поговорим о них поподробнее в свое время и в особой статье.
Боже мой, черкес!.. (франц.) – Ред.
Ничего не бойтесь, сударыня, я не опаснее вашего спутника (франц.). – Ред.
повестей нравоучительных и повестей философских (франц.). – Ред.
визави, то есть лицом к лицу (франц.). – Ред.
«Отечественные записки», 1839, № 1.
«Проникнутый тщеславием, он обладал сверх того еще особенной гордостью, которая побуждает признаваться с одинаковым равнодушием как в своих добрых, так и дурных поступках, – следствие чувства превосходства, быть может мнимого» (франц.). – Ред.
Псевдоним А. К. Жуковского.
Псевдоним И. П. Клюшникова.
Строки из баллады Ф. Шиллера «Торжество победителей» (перевод В. А. Жуковского).
Слова из «Песни» Ю. А. Нелединского-Мелецкого.
Белинский цитирует «Сцены из Фауста» А. С. Пушкина.
«Евгений Онегин», гл. 8, строфа XXVII.
«Евгений Онегин», гл. 8, строфа IX.
«Евгений Онегин», гл. 7, строфа XXII.
«Евгений Онегин», гл. 7, строфа XXIV.
«Евгений Онегин», гл. 8, строфа VIII.
«Евгений Онегин», гл. 2, строфа II.