— Я тут кое-что прикинул, — Фолси достал рабочий блокнот. — По моим расчетам получается, что двукратное увеличение в наследственном аппарате генов сатаны приводит к десятикратной реакции отторжения. Вот почему ты рыщешь по Лос-Анджелесу, как взбесившийся кобель. В тебе слишком много дьявольской крови, Чак, и ты стремишься от нее избавиться, ищешь партнершу с чистой, как у Евы генетикой. А таких нет. За тысячелетия все чертовски перемешалось.
— Значит я обречен? — дрогнувшим голосом спросил Чак.
— Теперь слушай меня внимательно, — перебил профессор. — Я, Джон Фолси, изгоняю дьявола из людских тел и душ. Джон торжественно поднял руку над головой. — Я верну людям духовное и физическое совершенство.
Неожиданно профессор лукаво подмигнул Чаку.
— Джо, старый хрыч, ты вычитал все это в письменах!
— Да, Чак, здесь говорится, как создать прибор, нейтрализующий в людях дьявольские силы. И когда я его построю, первым моим пациентом будешь ты, Чак.
От избытка чувств, мужчины обнялись.
— Пойдем, — профессор повел Чакворда в соседнюю комнату, где на стеллажах покоилось какое-то непонятное оборудование…
* * *
— Внимание, господа! — Джон поднял руку, требуя тишины. — Если мои расчеты верны, через несколько минут я нейтрализую в каждом из вас семена жестокости и порока, которыми снабдил вас дьявол. Вы станете совершенны душой и телом, уподобившись своим прекрасным предкам — выходцам из иных миров…
Страшный грохот нарушил тишину примолкшего зала. Проломив стену, в него въехал танк. Из открытого люка появился Билл Громила. Опрокидывая скамьи с сидящими на них людьми, он шел прямо к Джону. Побледнев, Фолси включил тумблер…
И что-то произошло. Невидимое и очень важное. Что-то случилось с воздухом, а может быть с большими, аудиторными часами. Или с глазами Чака? Он вдруг увидел, как Билл уменьшается в размерах, словно проколотый воздушный шар. Его свирепое лицо становится милым и благообразным. Дурнушка Нэнси превратилась в настоящую красавицу…
Чак, как лунатик, шел сквозь зал, через площадь и всюду видел прекрасные лица добрых, очаровательных людей. Он вдруг понял, что мир уже никогда не будет таким, как прежде, — злым и жестоким. И сам Чак тоже стал другим. Его охватило предчувствие волнующей, большой любви. Проходя мимо мусорного бака, Чак опустил в него что-то тщательно завернутое в брезент.
А в это время над его головой ударили старые университетские куранты. Это пробил последний час сатаны.
— Мистер Грегор, вас не затруднит снять брюки?
Начальник полиции Морли и все присутствующие впились взглядом в розовое тело стоящего перед ними атлета. Там, где полагалось быть мужскому естеству, виднелась лишь гладкая как у манекена поверхность.
— Разрази меня гром! — не выдержал Морли, когда дверь за атлетом закрылась. — У него впереди такая же задница, как и сзади! Может быть он дурачит нас, а, Стивен?
— Вот медицинское заключение, сэр, — помощник протянул Морли аккуратно подшитые листки, — у него действительно отсутствуют половые признаки.
— Как это случилось? — проворчал Морли, не отрываясь от чтения документов.
— По словам потерпевшего, накануне вечером он смотрел видеофильм с секс-бомбой Патрицией Келли. Он уверяет, что Пат вылезла из телевизора и легла в его постель. Больше он ничего не помнит. Наутро он обнаружил у себя полное отсутствие половых органов…
— Кто из вас сумасшедший, вы или этот идиот Грегор? Я вас спрашиваю, Стивен?
— Сэр, мне нечего добавить к тому, что я сообщил вам, — невозмутимо ответил помощник.
В самом деле, ситуация была обескураживающей. На теле потерпевшего не осталось ничего — ни шрама, ни следов крови. Гладкая, как мячик, безволосая кожа, была, казалось, такой от рождения.
— Послушай, Морли, — нарушил неловкую паузу медицинский эксперт, — может быть, это врожденное уродство, не исключено, что он никогда не имел мужских органов.
— Что вы скажете, Стивен? — начальник полиции строго посмотрел на своего помощника.
— Мы опросили его любовниц, сэр. Этот парень, Грегор, был в полном порядке.
— Ну значит здесь не обошлось без черной магии или инопланетян, — язвительно заметил эксперт.