Геноцид - страница 28

Шрифт
Интервал

стр.

— Постойте, мистер Грант, — сказал адмирал, решительно покачав головой. — Одну минуту. Я полагаю, это не мы, а ваша компания погрязла в куче судебных тяжб.

— Да, у нас есть кое-какие юридические трудности. Но не судите, да не судимы будете! — Грант хихикнул. — Кроме того, я не сомневаюсь, что несколько твердых военных слов, сказанных на ушко генеральному прокурору, помогут нашей компании встать на ноги.

— Мистер Грант, здесь собрались люди, которые служат закону, — сказал генерал, но в его голосе чувствовалась легкая ирония.

— Совершенно с вами согласен. Однако мои связи с органами правосудия никому не принесут вреда. Более того, когда люди поймут, во имя чего мы это делаем, когда они воочию увидят все выгоды от наших исследований... Я думаю, они перестанут жаждать нашей крови. — Он пожал плечами. — Время покажет. Чувствую, пока что вам все до лампочки, а?

На самом деле Грант понимал, что его зажигательная речь возымела действие. Людям обычно нравится пройдоха, когда его плутовство сулит им определенную выгоду в будущем. Теперь можно вынуть из жилетного кармана победную сигару и закурить.

Послышался новый вопрос:

— Мистер Грант, а вы лично собираетесь принять участие в этой экспедиции?

От неожиданности Грант даже вздрогнул.

— Черт, конечно нет! — Дэниел нашел глазами офицера, задавшего этот вопрос. Женщина. Короткая стрижка, симпатичная мордашка, хотя и в шрамах. Жаль, что она пренебрегает макияжем. Она была бы просто... миленькой. — У меня слишком много важных дел здесь, на Земле!

Женщина склонилась вперед, сложила ладони вместе.

— Мистер Грант, при всем к вам уважении, довелось ли вам хоть раз одеть скафандр и войти в гнездо жуков?

— Конечно нет, но... какое это имеет значение? — Он взглянул на Барроуса, рассчитывая на его помощь, но увидел в глазах генерала лишь веселые огоньки. «Посмотрим, как ты выкрутишься из этого капкана», — говорили они.

Вы только что говорили о том, что весь мир, или изрядная его часть, заселен жуками. На словах у вас все получается гладко, но в действительности задача очень трудная. Я не сомневаюсь, что вероятностный анализ предскажет немалые потери в личном составе, — сказала женщина.

— По нашим расчетам — ни одного человека, — ответил Грант, а про себя подумал: «Откуда взялась эта стерва? Что ей надо? Зачем она раскачивает лодку?»

Женщина обвела серьезным взглядом всех присутствующих.

— Послушайте, что я вам всем скажу. Мне приходилось бывать в рое чужих. Даже с самым чудодейственным оружием потери будут. Вы готовы взять на себя ответственность за смерть людей? — В ее голосе чувствовалась сильная душевная боль.

Среди высшего начальства прокатилась волна колебаний и нерешительности. Она явно попала в больное место.

— Черт возьми, — решительно произнес Грант. — Разве сейчас не идет война? Разве миссия, с которой отправляется экспедиция, не направлена прямо и косвенно против врага? В любом деле возможны случайности. Но кто скажет, что они неизбежны? — Он с вызовом посмотрел в глаза женщины. Они были холодны как лед. Он не поколебал ее уверенности ни на йоту.

— Я только хотела задать вам вопрос, мистер Грант. И обратить внимание присутствующих на факт, который вы стараетесь обойти молчанием. — На губах ее вдруг появилось подобие улыбки. — Что касается меня, то идея посетить эту планету, убить как можно больше жуков и выкрасть их королевское желе кажется мне довольно привлекательной.

«Боже всемогущий! Что за сука?» — промелькнуло в мозгу Гранта.

Генерал и адмирал склонились друг к другу и тихо пошептались о чем-то. Адмирал обвел взглядом своих подчиненных и увидел в основном легкие кивки в знак одобрения.

— Хорошо, мистер Грант, — произнес адмирал. — Будем считать, что ваше предложение прошло первую проверку на прочность. Я думаю, мы сможем кое-чем помочь вам.

Грант не смог подавить широкой, до самых ушей, улыбки. Мышцы лица не слушались его.

— Рад слышать это, адмирал. Очень рад это слышать! — Он порывисто протянул адмиралу руку и долго пожимал ее, обводя счастливым взглядом остальных. — Мои компании будут долго и плодотворно сотрудничать с такими замечательными людьми, как вы, парни в военной форме. Я счастлив пронести это сотрудничество через время и расстояние к иным мирам!


стр.

Похожие книги