— Спрятать хоркрукс, — подхватила директриса. — Но куда он ходил, пока был здесь?
— Я точно знаю, что в этот кабинет он пришёл прямо из главного вестибюля, но, увы, по дороге за ним никто внимательно не следил. Получается, что на этом маршруте он мог задержаться где угодно. И я хочу, чтобы ты, Гарри, занялся этим хоруруксом, пока я ищу остальные.
— Конечно, сэр. А можно я буду искать вместе с Гермионой?
— Можно. Она уже доказала, что достойна доверия, поэтому можешь всё ей рассказать. Я ведь знаю, что с окклюменцией у вас обоих полный порядок.
— А у тебя есть догадки, что ещё Риддл превратил в хоркруксы? — спросила Минерва.
— Мне кажется, один из них — это чаша, которая когда-то принадлежала Хельге Хаффлпафф. Если бы у нас хватило времени, я бы показал воспоминание, в котором Том наносит визит владелице этой чаши и медальона Слизерина. К сожалению, через несколько дней её убили, а артефакты пропали.
— Дневник, мой шрам, медальон Слизерина и чаша Хаффлпафф. Как вы думаете, он нашёл реликвии других Основателей?
— Вполне возможно, но я не знаю, что это за реликвии. У Ровены Рейвенкло была диадема, которая…
— …исчезла тысячу лет назад, — закончил единственный в кабинете рейвенкловец. — Как она выглядит, я видел сотни раз.
— Пожалуй, — согласился Дамблдор. — И потом: Том много путешествовал. И кто знает, что ещё он обнаружил, кроме новых способов убивать людей? А сейчас я хочу вас предупредить — будьте предельно осторожны. Те два хоркрукса, которые я уничтожил, охраняли ужасные ловушки, и даже мне не удалось выйти сухим из воды. — Бывший директор указал на свою почерневшую руку. — Во время следующей встречи я расскажу, как справиться с такой магией, а сегодня научу заклинанию, которое поможет обнаружить хоркрукс.
— Полезные чары, — заметил Гарри.
Глава 4. Aperio animus navis (часть первая).
— Aperio animus navis, — произнесла Гермиона, изобразив сложный жест палочкой и указав ею на свой учебник Трансфигурации. Из палочки вырвался чёрный луч и поразил «цель». Книга засветилась белым, а потом погасла.
— Итак, теперь мы точно знаем, что твой учебник — не хоркрукс, — с усмешкой заметил Гарри. Когда он вернулся из директорского кабинета, парочка тут же устроилась в углу общей гостиной Рейвенкло.
— Должна же я убедиться, что у меня получится это заклинание, — возразила Гермиона. — Или хочешь прочёсывать маршрут от главного вестибюля до кабинета твоей тёти один?
— Конечно нет. Да и по поводу учебника зря пошутил — мы ведь уже сталкивались с книгой-хоркруксом.
— У меня до сих пор в голове не укладывается, что Дамблдор хотел потратить на эти воспоминания целый год. Хорошо, что ты вправил ему мозги.
— Значит, будем искать, пока патрулируем? — в голосе юного мага угадывалось сомнение.
— Да. Мне кажется, так будет лучше. Иначе каждый встречный тут же начнёт спрашивать, чем это мы занимаемся.
— Пожалуй, ты права. Когда выходим?
— Через двадцать минут.
* * *
«Охота» на хоркруксы началась. Для начала наши герои тщательно исследовали седьмой этаж. Проверяли всё подряд, но в первую очередь — чуланы для мётел, откуда изгонялись целующиеся парочки (само собой, не забывая снять баллы), и учебные классы (здесь работы оказалось больше всего: доска, парты, окна, двери…). А «на закуску» ещё раз проверили главный коридор.
— По крайней мере, теперь мы знаем, что на седьмом этаже хоркрукса нет, — заключил Гарри, когда они спускались по лестнице.
— Пожалуй, — признала Гермиона, которая выглядела разочарованной. — Слишком наивно полагать, что мы найдём его в первую же ночь.
— Я тоже надеялся, что сегодня мы его отыщем.
— И мы потратили слишком много времени, так что стоит поторопиться, а то не успеем всё обойти.
— Есть, мэм! — согласился спутник и пошёл быстрее.
Они взялись за руки и продолжили искать нарушителей. И вот на четвёртом этаже заметили, что тамошний чулан для мётел явно не пустует.
— Кажется, мы нашли ещё одну счастливую парочку, — с ухмылкой прокомментировал Гарри. — Моя очередь? — Любимая кивнула, и он направил палочку на дверь.
— Alohomora! — Никакого эффекта.