– Ну, это-то понятно: мы на острове, а текучая вода гасит заклятия. А как обстоят дела у маглов?
– Достоверной информации нет, – ответил Дуэгар, – но некоторые признаки учащения заболеваемости вроде бы отмечаются. Как будут развиваться события дальше, мы тоже не знаем.
– Значит, надо будет предупредить их премьер-министра, – вздохнул Гарри. – Что ж, это на мне. Пожалуйста, продолжайте, профессор.
– А у меня всё, – развёл руками Дуэгар.
– Тогда прошу вас, госпожа.
– Джентльмены, мы, несомненно, имеем дело с заклятием, созданным моей полоумной сестрицей. В магии она была не сильна, и единственное, что ей удавалось хорошо, это «Фата Моргана». Вот с разновидностью этого заклятия мы и имеем дело. Проведя некоторые исследования в заброшенном святилище, я сразу ощутила знакомый почерк.
– То есть вы можете его снять? – быстро спросил Гарри.
– Увы, сэр Гэри, нет. В наше время магия не была столь изощрённой, как сейчас, но колдовали тогда на совесть. Заклятия такого рода можно отменить или, если угодно, снять, только зная ключ, который был задан при его плетении. Этим ключом может быть что угодно – слово или фраза на любом языке, известном Моргане, магический знак, амулет или их сочетание. Не стоит и пытаться подобрать ключ. А вдруг, к примеру, Моргана использовала язык горных скоттов, ныне совершенно забытый? Мы только зря потратим время, а его в нашем распоряжении не так уж много.
– Почему? – спросил Гарри.
– Потому что человеческое тело потребляет, говоря вашим языком, энергию. Заклятие резко замедляет обмен веществ, но совсем остановить его оно не может. Дальше объяснять?
– Не надо, – вздохнул Гарри. – А сломать заклятие можно?
– Можно. Но это лишено смысла, потому что, во-первых, люди всё равно не проснутся, а, во-вторых, навсегда будет потеряна возможность снять его правильным способом.
– Что же делать?
– Не знаю, господин мой Гэри. Я бы подумала над тем, чтобы найти Моргану и узнать у неё ключ.
– Но врата Гвин-ап-Нудда уничтожены, и мы больше не можем перемещаться в прошлое!
Моргауза пожала плечами.
– Скажите, сэр, а в других странах могут быть такие врата? – спросил Дуэгар.
– Понятия не имею, если бы можно было узнать у начальника отдела тайн…
– И, тем не менее, это наша единственная надежда!
– А как мы найдём Моргану в артуровы времена?!
– Это уж моя забота, – холодно сказала Моргауза. – найдём.
– Ну, хоть это хорошо… Скажите мне ещё вот что: как вы думаете, почему одни волшебники оказались подвержены заклятию, а другие нет?
– Есть у меня одно соображение, – усмехнулся в усы Дуэгар, – но…
– Что за церемонии?! Говорите!
– Видите ли, сэр, в манускрипте Морганы сказано, что после той ночи в установленный природой срок она разрешилась от бремени двумя детьми, мальчиком и девочкой.
– Ну и что? – раздражённо спросил Гарри.
– А то, сэр, что эти дети положили основу одного из колен магического сообщества Британии. Проще говоря, не болеют только ваши потомки. То есть, чем больше вашей крови в их жилах, тем менее они подвержены действию заклятия.
– Ну, подумайте сами, профессор, – усомнился Гарри. – Как такое может быть?! Ведь прошло более полутора тысяч лет! Любой род должен был за это время угаснуть!
– Другого объяснения у меня нет. Но давайте проверим мою гипотезу. Ведь у вас, сэр, двое детей?
– Да.
– Они попали под действие заклятия?
– К счастью, нет.
– А супруга?
– Она спит.
– Во-о-от. Смотрите, что получается: дети, ваша кровь, к заклятию невосприимчивы, тогда как госпожа Джиневра такого иммунитета не имеет. Леди Моргауза – единокровная сестра Морганы, она человек, но она вне опасности. Вас Моргана, по-видимому, любила, поэтому каким-то образом защитила вас и вашу кровь от действия заклятия.
– Да-а… – поскрёб в затылке Гарри, – всё сходится. Когда Джинни с Гермионой проснутся, придётся назначать досрочные выборы министра магии.
– Почему, господин мой Гэри? – удивилась Моргауза.
– Потому что они, когда всё узнают, порвут меня в клочья.
– Но разве мужчина у вас лишён права выбирать себе наложниц? – подняла брови Моргауза. – Это же глупо… Мужчина есть мужчина. Брак – это одно, а постель – другое.