Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая - страница 19

Шрифт
Интервал

стр.

А после увидел… Альбуса. В красном… в мантии «Дурмштранга».


ДЖИННИ

«Дурмштранга»?

ГАРРИ задумывается.

ГАРРИ

Джинни, мне кажется, я знаю, где он…

Сцена третья

«ХОГВАРЦ», КАБИНЕТ ДИРЕКТОРА

ГАРРИ и ДЖИННИ стоят в кабинете профессора МАКГОНАГОЛЛ.


ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ

Но мы не знаем, где именно в Запретном лесу?


ГАРРИ

Я не видел таких снов много лет. Но Альбус был там. Я вот просто знаю.


ДЖИННИ

Надо как можно скорее организовать поиски.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ

Я могу отпустить с вами профессора Лонгботтома – его знания по части растений могут пригодиться – и…

Внезапно из каминной трубы раздается шум. ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ встревоженно туда смотрит. Из камина вываливается ГЕРМИОНА.

ГЕРМИОНА

Все правда? Я могу помочь?


ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ

Министр – это так неожиданно…


ДЖИННИ

Это, наверное, я виновата – я убедила «Оракул» издать экстренный выпуск. Попросить помощи добровольцев.


ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ

Ясно. Весьма разумно. Полагаю… их будет немало.

Врывается РОН. Весь в саже. И в обеденной салфетке, заляпанной подливой.


РОН

Я не опоздал? Не знал, что за пункт кружаной муке указывать. Не пойми как попал на кухню. (ГЕРМИОНА смотрит на него гневно, он снимает салфетку.) Чего?

В трубе вдруг опять раздается шум, и оттуда с грохотом выпадает ДРАКО в клубах сажи и пыли. Все удивленно на него смотрят. Он встает, отряхивается.

ДРАКО

Извините, я вам тут напачкал, Минерва.


ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ

Очевидно, я сама виновата, что у меня здесь труба.


ГАРРИ

Какой сюрприз, Драко. Ты же вроде не веришь в мои сны?


ДРАКО

Не верю! Зато верю, что ты везунчик. Гарри Поттер всегда оказывается в центре событий. А мне нужно вернуть сына целым и невредимым.


ДЖИННИ

Тогда пошли скорее в Запретный лес, найдем их.

Сцена четвертая

ОПУШКА ЗАПРЕТНОГО ЛЕСА

АЛЬБУС и ДЕЛЬФИ стоят лицом друг к другу, выставив палочки.


АЛЬБУС

Экспеллиармус!

Палочка ДЕЛЬФИ пролетает по воздуху.

ДЕЛЬФИ

Уже неплохо освоил. Ты молодец.

Она забирает у него свою палочку.

(великосветским тоном) «Вы поистине обезоруживающий, молодой человек».


АЛЬБУС

Экспеллиармус!

Ее палочка снова улетает к нему.

ДЕЛЬФИ

И у нас есть победитель! Дай пять.

Он дает пять.

АЛЬБУС

У меня всегда было плохо с заклинаниями.

В глубине сцены появляется СКОРПИУС. Смотрит, как его друг разговаривает с девушкой, – и ему это одновременно нравится и не нравится.

ДЕЛЬФИ

Я раньше была совсем никуда – а потом что-то щелкнуло и встало на место. И у тебя тоже так будет. Я не говорю, что я суперведьма, нет, конечно, но, по-моему, из тебя выходит весьма и весьма неплохой колдун, Альбус Поттер.


АЛЬБУС

Тогда ты уж меня не бросай – научишь еще чему-нибудь…


ДЕЛЬФИ

Разумеется, не брошу, мы же друзья, да?


АЛЬБУС

Да. Да. Точно друзья. Точно.


ДЕЛЬФИ

Классно. Колдо!


СКОРПИУС

Какое еще колдо?

СКОРПИУС решительно выступает вперед.

АЛЬБУС

Я освоил заклинание. Ну, то есть, оно простецкое, но я раньше… в общем, я его освоил.


СКОРПИУС (с показным энтузиазмом, желая поучаствовать в общем веселье)

А я нашел, как проникнуть в школу. Слушай, а мы уверены, что у нас получится?..


ДЕЛЬФИ

Да!


АЛЬБУС

Это гениальный план. Чтобы не дать Седрику погибнуть, надо помешать ему выиграть Тремудрый Турнир. Если он не победит, его и не убьют.


СКОРПИУС

Это я понимаю, но…


АЛЬБУС

Главное – капитально ему напортить с первого же задания. Первое задание – отобрать золотое яйцо у дракона… Как Седрик отвлек дракона?

ДЕЛЬФИ поднимает руку. АЛЬБУС улыбается и показывает на нее. Эти двое действительно очень подружились.

Диггори.


ДЕЛЬФИ

Он превратил камень в собаку.


АЛЬБУС

Так, значит, простейший «экспеллиармус», и у него уже ничего не выйдет.

СКОРПИУСУ явно не нравится слаженный дуэт ДЕЛЬФИ и АЛЬБУСА.

СКОРПИУС

Ладно, два вопроса. Первый – мы уверены, что дракон его не убьет?


ДЕЛЬФИ

У Скорпиуса всегда два вопроса наготове, а? Конечно, не убьет. Это же «Хогварц». Никто не допустит, чтобы чемпионы серьезно пострадали.


СКОРПИУС

Хорошо, вопрос второй – посущественней. Мы перемещаемся назад во времени, но представления не имеем, сможем ли вернуться в настоящее. Это, безусловно, весьма захватывающе. Но, может, стоит для начала попробовать… переместиться назад на, скажем, час, а потом уже…


стр.

Похожие книги