Гарри Поттер и Орден Феникса (Potter's Army) - страница 23

Шрифт
Интервал

стр.

- Ты - аврор? - ошарашенно спросил Гарри. Именно борцом с темными магами он и мечтал стать после Хогвартса. Что может быть лучше?

- Да, - ответила Тонкс, задрав нос. - Кингсли тоже, хотя он… ну, немного круче, чем я. Я сдала квалификационные экзамены всего год назад. Чуть не срезалась на Незаметности и Слежке. Я ведь жутко неуклюжая… ты слышал, как внизу разбилась тарелка, когда мы пришли сюда? Так это я ее…

- А ты можешь научить меня, как стать метаморфом? - Гарри завороженно смотрел на нее, совершенно забыв, что ему надо собирать вещи.

Тонкс хихикнула.

- Спорим, тебе хотелось бы иногда прятать свой шрам, а?

Ее взгляд остановился на шраме-зигзаге на лбу Гарри.

- Еще как хотелось бы, - пробормотал Гарри, отворачиваясь. Он терпеть не мог, когда глазели на него шрам.

- Но, боюсь, тебе будет очень трудно, - сказала Тонкс. - Метаморфы - это большая редкость, метаморфом можно только родиться… научиться этому нельзя. Большинству магов, чтобы изменить внешность, нужны зелья или волшебная палочка. Ой, нам надо спешить, Гарри, мы ведь вроде как вещи собираем… - виновато добавила она, глядя на царивший вокруг беспорядок.

- Ну да… - засуетился Гарри, хватая еще несколько книг.

- Глупости какие, будет намного быстрее, если я сама… - воскликнула Тонкс, плавно и широко взмахнув палочкой над полом.

Книги, одежда, телескоп и весы - все взлетело в воздух и вперемешку шлепнулось в сундук.

- Ну да, не слишком-то аккуратно, - пожала плечами Тонкс, подойдя к сундуку и посмотрев на беспорядок внутри. - Вот у моей мамы как-то ловко все получается, и вещи ее слушаются… она даже носки заставляет сворачиваться так, как надо… Но я никак не могу понять, как это у нее выходит… кажется, нужно как-то щелкнуть… - Она с надеждой взмахнула палочкой.

Один из носков Гарри слабо дернулся, приподнялся вверх - и шлепнулся назад в чемодан, на кучу одежды.

- Ну, в общем, как-то так, - Тонкс захлопнула крышку чемодана. - По крайней мере, все внутри… Может, слегка почистить здесь?

Она направила палочку на клетку Хедвиги.

- Скурджифай - Несколько перьев и помет исчезли. - Ну вот… немного лучше… вообще-то мне, честно говоря, никогда не удавалось по-настоящему наловчиться… ну, с этими домохозяйственными заклинаниями. Все собрал? Котел? Метлу? Ух ты, "Молния"!…

Она вытаращила глаза, увидев метлу, которую Гарри держал в правой руке. Это была его гордость и радость, подарок Сириуса, метла международного класса.

- А у меня все еще "Комета-260", - протянула Тонкс с завистью. - Ну ладно… Палочка с собой - в джинсах, в кармане? Задница на месте? Отлично, тогда пойдем! Локомотор сундук!

Чемодан Гарри поднялся на несколько дюймов в воздух. Подняв палочку, как регулировщик, и взяв клетку Хедвиги в левую руку, Тонкс направила чемодан через спальню в открытую дверь. Гарри с метлой в руке спустился по лестнице вслед за ней.

В кухне Хмури уже вставил обратно свой глаз, который после полоскания крутился так быстро, что Гарри при виде этого даже слегка замутило. Кингсли Шеклболт и Стерджис Подмор исследовали микроволновку, а Гестия Джонс посмеивалась, разглядывая картофелечистку, на которую она наткнулась, роясь в ящиках. Люпин запечатывал письмо, адресованное Дерсли.

- Отлично! - произнес Люпин, заметив, что Тонкс и Гарри вернулись. - У нас есть около минуты, я думаю. Наверное, нам лучше заранее выйти в сад, когда мы будем готовы. Гарри, я оставил письмо, чтобы твои тетя и дядя не волновались за тебя и…

- Они не будут, - хмыкнул Гарри. -…чтобы знали, что ты в безопасности…

- Они только расстроятся. -…что ты увидишь их следующим летом.

- А это обязательно?

Люпин улыбнулся, но не ответил.

- Иди сюда, парень, - буркнул Хмури, поманив Гарри палочкой. - Мне придется расчаровать тебя.

- Разочаровать?… - нервно переспросил Гарри.

- Заклинание Расчарования, - пояснил Хмури, поднимая палочку. - Люпин говорит, у тебя есть плащ-невидимка, но он же свалится, пока мы летим. Это замаскирует тебя куда лучше. Ну, давай…

Он сильно стукнул его по макушке, и Гарри почувствовал себя так, словно Хмури только что разбил об его голову яйцо: вниз по его телу, от того места, к которому прикоснулась палочка, как будто побежали холодные струйки.


стр.

Похожие книги