- Даниэль вместе с Конором будет отправлен в мой дом. Миссис Гриффиндор я извещу о местонахождении внука, - сказал профессор Снейп, поглядывая на мальчишек, стоявших неподалеку.
- Как себя чувствует Гарри? - Дамблдор обратился к мадам Помфри, только что вошедшей в Большой Зал.
- Мальчик в очень плохом состоянии, - констатировала медсестра, подходя к профессорам. - Если не предпринять каких-нибудь мер, мы можем потерять его.
- Воздействие Волдеморта усилилось с нападением. Гарри необходимо срочно покинуть Хогвартс. Но Министерство Магии здесь не самый лучший выход. Неизвестно, сколько оно еще будет безопасным. Думаю, Том наведается и туда. Лишь бы детей успели разослать по домам. С отказом Дурслей от опеки, их дом так же перестал быть надежной охраной ребенку, - произнес Дамблдор, глядя на преподавателей.
- А как же опекунство? Кто-нибудь изъявил желание стать опекуном Поттеру? - спросил профессор Флитвик.
- Этот вопрос до конца не был решен. Те, кто подал заявление в Министерство, не прошли отбор. У мальчика нет опекуна. Теперь он уязвим, как никогда, - с сожалением сообщил директор.
От очередного взрыва по стенам Большого Зала пошли трещины. Дамблдор велел всем покинуть Хогвартс. Преподаватели использовали те же порталы. Аластор Моуди отправился на помощь аврорам.
Северус медлил. Он не мог оставить сына Лили. Когда-то он совершил ошибку, приведшую к гибели единственной любимой женщины. Теперь ему предстояло сохранить жизнь надежде магического мира. Хотя нет, не надежде, а простому пятнадцатилетнему подростку, такому же, как его сын.
Зельевар подхватил мальчика, которого Дамблдор поднес к порталу, когда Большой Зал покинул весь профессорский состав. Гарри был так бледен, что казалось в его теле не осталось ни капли крови. Волосы прилипли к вискам от выступающего пота. Дыхание было прерывистым и еле слышным.
- Спасибо, Северус, - директор положил руку на плечо профессора.
Декан Слизерина ничего не ответил, а только поудобнее перехватил Гарри.
- Конор, Даниэль, ждете особого приглашения? - строго произнес мужчина.
Ребята подошли к профессору. Снейповский порт-ключ сработал, и все четверо исчезли.
- Я всегда в тебя верил, - произнес директор, оставаясь в Большом Зале.
Взрыв прозвучал в коридоре. Послышались голоса, и в Большой Зал вошли нападавшие.
Глава 19. Обряд родительских чар или подарок для Гарри
Гарри открыл глаза. В полумраке он разглядел только размытые очертания полога над кроватью. Мальчик дотянулся рукой до прикроватной тумбочки. Ища очки, подросток несколько раз натыкался на колбы с зельями, которые со звоном стукались друг о друга. Наконец найдя, Гарри нацепил очки на нос. Оглядевшись, Поттер пришел к выводу, что находится не в спальне для мальчиков на своем факультете, а в незнакомой комнате, не похожей даже на ту, в которой они с Даниэлем и Конором оказались после вечеринки. Широкая кровать располагалась напротив камина, на резной полке которого стояли подсвечники с оплавленными свечами. Кресло с высокой спинкой располагалось справа и было повернуто к кровати. Большие окна скрывались за плотными шторами темного цвета, и определить, что сейчас - день или ночь - было невозможно.
Подросток попытался приподняться. Во всем теле чувствовалась неприятная ломота. Голова закружилась, в ушах зашумело, и мальчику пришлось опять лечь на подушку.
«Дожил, Гарри, чтобы приподняться, у тебя уже сил не хватает, - Поттер со злостью сжал в кулаке край одеяла. - Валяешься тут, как головешка. Мама, как же болит все тело! Что со мной? Кажется, что даже каждый вдох отдается болью. Чертов Темный Лорд!»
Тут мальчишка похолодел от ужаса. А вдруг его захватили Пожиратели и доставили в логово Волдеморта? Гарри вспомнил, как сквозь боль в шраме, он слышал голос Конора. Он говорил о нападении. Потом друзья тащили его к школе, а вокруг горели деревья, и были слышны взрывы.
«Нет, не может быть, - Поттер зажмурил глаза от боли пронзившей правую ногу, когда он пытался ею пошевелить. - Попади он в руки этому монстру, тот бы не стал церемониться и тут же разделался с ним».