Гарри Поттер и двойной капкан - страница 29

Шрифт
Интервал

стр.

— Без повода нападал на него, — перебил его Гарри. — Помнишь, тогда в камине, я расспрашивал у тебя и Сириуса про один случай?

— Да.

— Почему ни ты, ни Сириус не сказали мне, что отец все-таки снял со Снэйпа трусы? — вопрос был полной неожиданностью для Люпина.

— Как ты узнал, Гарри? — только и смог сказать тот.

— Снэйп мне сам сказал,… почему вы не сказали мне? — настаивал Гарри.

— Потому, что ты и так переживал из-за увиденного, — ответил Люпин, — зачем тебе нужно было знать еще и это?

— Но этим вы доказали, что Снэйп всегда был прав, говоря, что мой отец был ничтожеством!

— Нет, Гарри. Все в юности совершают ошибки. Он изменился потом, — поправил его Люпин.

— Ничего он не изменился! — вспылил Гарри. — За что он издевался над Снэйпом? Вы так и не смогли сообщить мне вескую причину для такого поведения! Даже после того, как Лили попросила оставить Снэйпа в покое — Джеймс так поступил!

— Гарри, я повторюсь — не стоит тебе судить о своем отце по этому случаю, — сказал Люпин.

— Знаешь, мне стало очень стыдно, что я — сын Джеймса Поттера, — уже более спокойно сказал Гарри, глядя в глаза Римусу, — мне, действительно, было очень стыдно за то, что я — его сын. Когда Снэйп сказал мне, что отец закончил издевательство тем, что раздел его перед толпой зрителей…

— Гарри, Джеймс был не прав тогда, но… — начал Люпин.

— Нет, Римус, — остановил его Гарри, — почему я такого не допускал даже в мыслях? Рядом со мной тоже есть человек, которого я ненавижу — Малфой — но мне и в голову не придет так унизить его при всех!

— Этим ты обязан Лили, она так же думала, — тихо сказал Римус.

— После этого я понимаю Снэйпа, называющего моего отца высокомерным и заносчивым, — сказал Гарри. — Ты знаешь, я,… я извинился перед ним за это.

— Перед кем? Перед Снэйпом? — не поверил Люпин.

— Да. Правда, я не уверен, что он принял мои извинения, но мне стало легче, — ответил Гарри.

— Ты правильно сделал, Гарри. Может, теперь он будет к тебе мягче относиться, — предположил Люпин.

— Не уверен, но я не сожалею.

В этот момент снизу раздались возгласы и крики. Гари вскочил с кресла, посмотрел на Люпина, и они вместе выбежали из комнаты. Гарри летел вниз по лестнице через три ступеньки — внизу теперь слышались не только крики, но и стоны. Гарри подумал, что кого-то пытают. Когда они достигли прихожей, перед ними была ужасающая картина — три человека, которых Гарри не знал, были с ног до головы в крови. Рядом с ними стояли еще двое — Гарри с трудом узнал Перси — на нем не было лица, и Хестия Джонс. Возле троих неизвестных Гарри волшебников хлопотали миссис и мистер Уизли.

— Что случилось? — спросил Гарри, и все обернулись на его голос.

— Гарри! — вскрикнула миссис Уизли.

— На них напали, — ответил Грюм, заходя в дверь.

— Упивающиеся? — предположил Гарри.

— А что, есть другие версии? — зло ответил Грюм, подходя к Джонс. — Как ты?

— Я в порядке, — ответила она. — Но вот парень, похоже, струхнул не на шутку.

Она указала на Перси, прислонившегося к перилам; он по-прежнему был невменяем.

— Где это случилось? И что тут делает Перси? — продолжал спрашивать Гарри.

— Вот у него мы и узнаем, как он там оказался, — прорычал Грюм. — Дамблдор здесь? — спросил у Уизли Грюм.

— Нет, но, я думаю, он в курсе, — ответил мистер Уизли.

— Молли, как они? — Джонс спросила о тех, кого осматривала миссис Уизли.

— Думаю, что лучше будет отправить их в больницу, — ответила она. — Вряд ли Северус будет их осматривать — у него столько дел.

— Хорошо, но я сначала предлагаю подождать Дамблдора, — прохрипел Грюм.

Посреди прихожей вспыхнул огонь, из которого выпало письмо.

— Это Фоукс! — крикнул Гарри и поднял письмо.

— Гарри, дай это мне, — сказал Люпин, забирая у него письмо, — ты не должен этого читать.

Люпин развернул письмо, прочел и передал его Грюму. Тот, пробежав глазами, выругался.

— Что такое? — спросил Рон, спускавшийся по лестнице.

За ним спускались Фред, Джордж, Джинни и Гермиона. Они задали примерно те же вопросы.

— Возвращайтесь все к себе в комнаты! — крикнула миссис Уизли. — Кому сказала — марш по комнатам!

Они нехотя стали подниматься наверх, а Рон все упирался.


стр.

Похожие книги