Гаргантюа и Пантагрюэль (примечания)
1
Статья «Рабле», предпосланная в качестве предисловия настоящему тому «Библиотеки всемирной литературы», принадлежит перу выдающегося советского ученого Алексея Карповича Дживелегова (1875–1952). Впервые статья была опубликована в 1946 г., в академической «Истории французской литературы», том 1; печатается с незначительными сокращениями.
2
С комментариями (лат.)
3
О государстве (лат.)
4
О природных силах (лат.)
5
О назначении частей тела (лат.)
6
Здесь пьют (лат.).
7
«О пище» (лат.).
8
«Комедия о ларчике» (лат.).
9
«О дне рождения» (лит.)
10
«О прир[оде] животных» (лат.)
11
Матери долгие десять… (лат.)
12
[Дигесты], О своих и закон[ных], з[акон] «Не оставившему завещания» (лат.).
13
Новеллы, О восстановл[ении в правах] и о той, что родит на одиннадцатом месяце (лат.).
14
Галл, [Дигесты]. О детях и посмерт[ных наследника] и [Дигесты], О состоянии людей, з[акон] «На седьмом [месяце]»
15
Лишение уже предполагает обладание (лат.).
16
Чаще к вину прибегай — и будешь вития отменный.
17
Как жених (лат.).
18
Подобно земле безводной (лат.).
19
Не забывай, с кем дело имеешь, лей на двоих; «bus» из употребления вышло (лат.).
20
Приятель, выпьем! (баск.)
21
Жажду (лат.).
22
Слеза Христова (лат.).
23
Отсюда — сюда! (лат.)
24
Природа не терпит пустоты (лат.)
25
Глупый верит всякому слову (лат.).
26
Любовь всему верит (лат.).
27
«Описуемое» (лат.).
28
«О камнях» (лат.).
29
В книге последней (лат.).
30
Любовь не ищет своей выгоды (греч.).
31
Право народов (лат.).
32
Светик мой! (лат.)
33
«О жертвоприношении и магии» (лат.).
34
Galli (лат.) — петухи и галлы.
35
«О мето[де лечения]» (лат.).
36
«О пораженных местах» (лат.).
37
«О симптомах и причинах» (лат.).
38
«Тускул[анские] беседы» (лат.).
39
«О силах сердца» (лат.).
40
«Проблемах» (лат.).
41
«О способах обозначения» (лат.).
42
«О способах обозначения» не есть наука (лат.).
43
Голова Господня! (гасконск.); страсти Господни, стыда в тебе нет (нем.); голова Христова (итал.).
44
«О благоговении, в изобилии питаемом» (лат.).
45
За и против (лат.).
46
Добрый день (лат.).
47
Добрый день, и вам также (лат.).
48
Господин мой (лат.)
49
И человек мудрый ею не погнушается! (лат.)
50
Воздайте кесарево кесарю, а Богу богово. Вот где зарыта собака (лат.).
51
В храмине, черт побери, милосердия мы славно подзаправимся. Я заколол свинку, найдется у меня и доброе винцо (средневековая латынь — испорченная, так называемая «кухонная» или нарочито искажаемая, макароническая).
52
Бога ради, отдайте нам наши колокола (средневек. лат.).
53
Проповеди Удины, лишь бы только (средневек. лат.).
54
Вам нужны отпущения? Ей-же-ей, вы их получите, и к тому же безвозмездно (средневек. лат.).
55
Господин, околоколодетельствуй нас! (средневек. лат.)
56
Достояние города (лат.).
57
Каковой уподоблен был скотам неразумным и сравнялся с ними, смотри псалом, не знаю какой (лат.).
58
Это Ахилл на славу (средневек. лат.).
59
Я рассуждаю следующим образом: всякий колокол колокольный, на колокольне колокольствующий, колоколя колоколительно, колоколение вызывает у колокольствующих колокольственное. В Париже имеются колокола. Что и требовалось доказать (средневек. лат.).
60
По третьему модусу первой фигуры (лат.).
61
Название этого модуса. — Ред.
62
Во имя Отца и Сына и Святого Духа аминь! (лат.)
63
Его же царствию не будет конца, аминь! (лат.)
64
Но, однако же, поелику, без сомнения, клянусь Поллуксом, коль скоро, во всяком случае, бог свидетель (лат.).
65
Прощайте и хлопайте. Я, Калепино, проверку окончил (лат.)
66
По модусу и фигуре (лат.).
67
Малые логикалии! Сукно к чему приложимо? (лат.)
68
Бессистемно и к разным лицам (лат.).
69
Каким образом приложимо, но к чему (лат.).
70
К моим голеням (лат.).
71
Я сам, подобно тому как субстанция несет акциденцию (лат.).
72
Бескорыстно (лат.).
73
Все рожденное обречено гибели (лат.).
74
Напрасно вы до света встаете (лат.).
75
Откуда стихи (лат.).
76
Первый, второй (лат.).
77
«О сельском хозяйстве» (лат.).
78
Созывая членов капитула на капитул (лат.).
79
Против вражеских козней (лат.).
80
Во славу мира (лат.).
81
Натиск врагов (лат.).
82
Даруй мне питие! (лат.)
83
Каюсь! Помилуй! В руки [твои предаю дух мой!] (лат.)
84
Торопись не спеша (лат.).
85
Питьевое золото (лат.).
86
Святый Боже! (греч.)
87
От врага лукавого избави нас, господи (лат.).
88
Дополнения дополнений к «Хроникам» (лат.)
89
Когда б восстали на нас люди, то живых они поглотили бы нас (лат.)
90
Когда б возгорелась ярость их на нас, воды потопили бы нас (лат.)
91
Поток перешла душа наша (лат.)
92
Перешла бы душа наша воды бурные (лат.)
93
Благословен Господь, который не дал нас в добычу зубам их. Душа наша спасена, как птица из сети ловцов (лат.)
94
Сеть расторгнута (лат.)
95
И мы вызволены. Опора наша… (лат.)
96
В уставе ордена (лат.).
97
Во-первых (лат.).
98
Во-вторых (лат.).
99
Пустил росток корень Иессеев (лат.).
100
Великие духовные лица не бывают великими учеными (средневек. лат.).
101
Трутней ленивых народ от ульев без жалости гонит (лат.).
102
«Отче наш» (лат.)
103
«Богородице, дево, радуйся» (лат.)
104
Почему? Потому что (лат.)
105
По носу узнаешь, как «К Тебе вздымаю я» (лат.). (Слова в кавычках — начало псалма 122)
106
Еще (лат.)
107
Блажен, кому [отпущены беззакония] (лат.)
108
Краткая молитва достигает небес, долгое питие опорожняет чаши (лат.)
109
О чуждых любовному пылу и подвергшихся злому воздействию колдовства (лат.).
110
О презрении к миру и бегстве соблазнов его (лат.).
111
Монах
112
113
В свое время на своем месте (лат.).
114
Далее (лат.).
115
Свидетельствуем о том, что видели (лат.)
116
Всемогущее чрево (лат.)
117
Да не вспомнишь [ты] (лат.)
118
Млечный путь (лат.)
119
Естественнонаучных изысканий (лат.)
120
Дай, [Господи, разрешение] поклясться (лат.)
121
И Ога, царя Васанского (лат.)
122
Художникам и поэтам (лат.).
123
«Об архитектуре» (лат.)
124
«О строительном искусстве» (лат.)
125
«О механизмах» (лат.)
126
Во-первых:
«Жердь спасения»,
«Гульфик права»,
«Туфли Декретов»,
«Гранат пороков» (средневек. лат.)
127
Мамотре, «О павианах и обезьянах», с комментариями д'Орбо.
128
«Постановление Парижского университета касательно кокетства гулящих бабенок» (средневек. лат.)
129
«Искусство благопристойно пукать в обществе» магистра Ортуина (средневек. лат.)
130
Или (лат.)
131
«Муравейник искусств»;
«Об употреблении бульонов и о достоинствах перепоя» Сильвестра Приерийского, иаковита (средневек. лат.)
132
«Школьная сапожная щетка», Тартаре, «О способе каканья» (средневек. лат.)
133
«О различиях между супами» (средневек. лит.)
134
«О разгрызании свиного сала, в Трех книгах», сочинение достопочтенного брата Любэна, духовного отца провинции Болтании, «О вкушении козлятины с артишоками в папские месяцы вопреки запрещению церкви», сочинение Пасквина, мраморного доктора (средневек. лат.)
135
Майорис, «О способе приготовления кровяной колбасы» (средневек. лат.)
136
«О превосходных качествах требухи» (средневек. лат.)
137
Прославленнейший доктор обоих прав, мэтр Пилло Грабежи, «О прорехах на вздоре, в Аккурсиевой глоссе собранном. Обзор наисветояснозарнейший» (средневек. лат.)
138
«Хитрости вольного стрелка» (средневек. лат.)
139
Вольный солдат, «О военном искусстве», с рисунками Тево, «О пользе и выгоде свежевания жеребцов и кобыл», сочинение доктора богословия де Кебекю (средневек. лат.)
140
Ростокостоямбеданесса, доктор богословия, «Об употреблении горчицы после еды, в четырнадцати книгах», с апробацией мэтра Вориллона (лат.)
141
«Хитроумнейший вопрос о том, может ли Химера, в пустом пространстве жужжащая, поглотить вторичные интенции; обсуждался на Констанцском соборе в течение десяти недель» (средневек. лат.)
142
«Пачкотня» Скота (средневек. лат.)
143
«Об устранении шпор, в одиннадцати десятикнижиях» мэтра Адьберика де Розата;
144
Марфорио, бакалавр, в Риме покоящийся, «О том, как должно чистить и пачкать кардинальских мулов» (средневек. лат.)
145
Начинающиеся словами «Сильв Мошонк» и проблеянное Сномнаяву, доктором богословия; Бударэн, епископ, «О доходах от эмульгенций, в девяти девятикнижиях, с папской привилегией сроком на три года, не более» (средневек. лат.)
146
Доктор теологии Оближи, «О вылавливании канонических часов, в сорока книгах»,
«Кувыркальня для братии» неизвестного автора (средневек. лат.)
147
«Итальянская лень», сочинение магистра (средневек. лат.)
148
Р. Луллий, «О дурачествах князей», «Влагалище лицемерия», сочинение мэтра Якоба Гохштратена, еретикомера (средневек. лат.)
149
О винных запасах у кандидатов в доктора теологии и у тех, кто уже получил означенную степень, в восьми книгах, до крайности пикантных» (средневек. лат.)
150
«Способы очистки кухонных дымоходов» мэтра Экка (средневен. лат.)
151
«Софистические забавы», «Извознизразбезчрезвокругдаоколосуждения испражняющихся» (средневек. лат.)
152
Увалениус, «О жизни и достоинствах щеголей»,
«Душеполезные наставления сорбоннской докторской шапочки», сочинение мэтра Лупольда (средневек. лат.)
153
«Поджигательские речи кельнских докторов против Рейхлина» (средневек. лат.)
154
«Круговращения слуг при игре в лапту» брата Шароступа (средневек. лат.)
155
«О возможности смещения папы церковью» (средневек. лат.)
156
Иоанн Дитебродий, «Об ужасах отлучения от церкви, книжечка без головы»,
«Способность вызывать дьяволов и дьяволиц» мэтра Гингольфа (средневек. лат.)
157
Доктор херувический, «О происхождении ханжей и обычных лицемеров, в семи книгах» (средневек. лат.)
158
«Итог ангелический» (лат.) — сочинение Фомы Аквинского
159
Портнягиус, «Против некоего лица, назвавшего автора плутом, а также о том, что плуты не осуждены церковью», «Испражняльня медицинская» (средневек. лат.)
160
«Клистирные поля», сочинение С. Ш. (лат.)
161
Юстиниан, «Об искоренении святош»,
«Антидотарий для души»,
Мерлин Коккай, «Об отечестве дьяволов» (средневек. лат.)
162
«Этические сочинения» (лат.).
163
Молодой господин! Да ниспошлет вам Бог счастья и удачи! Узнайте же прежде всего, милый молодой господин, что то, о чем вы меня спрашиваете, печально и достойно жалости; я мог бы поведать об этом много такого, что вам было бы тяжко слушать, а мне рассказывать, хотя поэты и ораторы прошлого и утверждали в изречениях своих и афоризмах, будто воспоминания о былых бедах и нищете доставляют большую отраду (нем.)
164
Синьор мой! Ведомо вам, к примеру, что волынка никогда не поет с пустым брюхом; так же точно и я не сумею рассказать вам о своих странствиях, прежде чем не получит обычного подкрепления бедное мое брюхо, по мнению коего мои руки и зубы перестали выполнять свое обычное дело и вовсе исчезли (итал.)
165
Милорд, если вы столь же сильны разумом, как от природы велики ростом, вы должны почувствовать ко мне сострадание, ибо природа создала всех нас равными, но судьба одних вознесла, других же унизила. Однако добродетель всегда в загоне, а люди добродетельные в пренебрежении: ведь только испустив последний вздох, человек делается хорош (искаж. шотландск.)
166
Великий господин, на всякую напасть — свое лекарство; соблюдать приличия — вот что трудно! Умоляю вас, прикажите распорядиться насчет меня; мне нужно только одно: велите накормить меня досыта. А уж потом расспрашивайте сколько влезет, хоть за двоих: останетесь довольны, если Богу будет угодно (баск.)
167
Господин, все языки, на которых я говорю, — христианские. Но мне кажется, что, не произнеси я даже ни единого слова, все же лохмотья мои достаточно красноречиво поведали бы вам о моих нуждах. Будьте же милосердны и дайте мне что-нибудь для подкрепления сил (голл.)
168
Сеньор, я устал от этих бесконечных разговоров. Поэтому я умоляю ваше превосходительство принять в рассуждение наставления евангельские, ибо они побуждают ваше превосходительство поступать в соответствии с велениями совести. А если помянутых наставлений недостаточно, чтобы подвигнуть ваше превосходительство к милосердию, я умоляю вас принять в рассуждение милосердие естественное, на голос коего вы откликнетесь, я уверен, не менее живо, чем на голос разума. И тут я умолкаю (исп.)
169
Господин, даже в том случае, если бы я, словно малые дети и тварь бессловесная, не говорил ни на одном языке, все же моя одежда и моя худоба ясно показали бы вам, в чем я нуждаюсь — в еде и питье. Сжальтесь же надо мною и прикажите дать мне какое-нибудь средство для укрощения ярости моего неистово лающего желудка, подобно тому как ставят перед Цербером миску с супом. А вы да проживете долго и счастливо (датск.)
170
Мир тебе, господин мой! Если хочешь сделать добро слуге твоему, дай мне сейчас же хлеба, ибо сказано: «Ссужает Господу в долг тот, кто милосерд к бедняку» (еврейск.)
171
Владыко мой, лучший из владык, почему ты меня не накормишь? Ты же видишь, что я, несчастный, умираю с голоду, между тем нисколько мне не сострадаешь и задаешь вопросы, к делу совсем не относящиеся. А ведь толкователи и комментаторы единодушно утверждают, что в тех случаях, когда все само по себе ясно, слова и рассуждения излишни. Слова необходимы лишь для того, чтобы осветить дело, о котором идет речь, если оно недостаточно очевидно (греч.)
172
Уже столько раз, заклиная вас всем святым, всеми богами и богинями, я взывал к вам, умоляя, если сохранилась в вас хоть капля благочестия, прийти на помощь моей нужде, но ничего не добился своими воплями и сетованиями. Пусть же, пусть, о мужи нечестивые, уйду я вашим попустительством туда, куда
и не докучайте мне больше вашими пустыми расспросами, памятуя о той древней поговорке, которая утверждает: у голодного брюха не ищи уха (лат.)
173
«О происхождении права» (лат.)
174
Блаженны обремененные, ибо они споткнулись (средневек. лат.)
175
«Радуйся» и «Внемли нам» (лат.)
176
Тот с моста не спускался, кто в воду упасть догадался (лат.)
177
Ты же (лат.)
178
Деяния (лат.)
179
И прочее (лат.)
180
Выуживая лягушек (средневек. лат.)
181
Сударь, пей, пей! (нем.)
182
В таком случае, милостивые государи, что за права у слабейших? (лат.)
183
Из их собственных уст (лат.)
184
Единогласно (лат.)
185
Отныне, а равно и впредь (лат.)
186
«Катон», «Брат», «Галл», «Пять футов», «Вино», «Если господин», «Мать», «Добрая жена», «Если кто-либо», «Помпоний», «Поместия», «Покупатель», «Претор», «Продавец» (лат.)
187
«Об искривленных и уродливых, в защиту докторов богословия» (средневек. лат.)
188
Святый Боже, святый Бессмертный! (греч.)
189
Брат Любен (лат.)
190
«О попойках нищих» (лат.)
191
А где вы их возьмете? (искаж. лат.)
192
Боже, ниспошли [нам мир свой] (лат.)
193
Брат (лат.)
194
Идите, обедня окончена (лат.)
195
«Сторицей воздается тебе» (лат.)
196
«Ты возлюбишь Господа» и «Возлюби» (лат.)
197
«Сторицей воздай себе» (лат.)
198
Об этом (лат.)
199
«О числах и знаках» (лат.)
200
«О вещах, изложению не поддающихся» (лат.)
201
«О магии» (лит.)
202
«Об истолковании снов» (греч.)
203
«О знаках» (греч.)
204
«О невыразимом» (греч.)
205
«О вещах, кои следует обходить молчанием» (греч.)
206
До рубежа безмолвия (средневек. лат.)
207
И вот перед вами больше, нежели Соломон (лат.)
208
Не бывает ученик выше учителя своего (лат.)
209
«О буквах, кои разобрать невозможно» (греч.).
210
«О буквах, не поддающихся прочтению» (лат.).
211
Кто может ухватить, пусть хватает (лат.)
212
Иди со мной (лат.)
213
Простите меня (итал.)
214
И те, что себя выдают за Куриев, на самом деле — вакханты (лат.)
215
«Застольным беседам» (греч.)
216
То есть (лат.)
217
Любая пища, кроме хлеба и вина.
218
«О семени» (лат.)
219
«Об искоренении святош» (лат.)
220
Высшее благо в штанах и гульфиках (средневек. лат.)
221
Горе одинокому (лат.)
222
«О гадании» (лат.)
223
«3[акон] посл[едний], к[анон]» «О зак[онах]» (лат.)
224
[Дигесты], О меньш [их], з[акон] «Претор говорит», § посл[едний] (лат.)
225
«О снах» (греч.)
226
Ум (греч.)
227
Ум (лат.)
228
Аминь, аминь, да будет так, да будет так — в отличие от папы (искаж. лат.)
229
Подарки врагов — не подарки (греч.)
230
От обедни — к столу (лат.).
231
[Не хуже] стряпухи старой (греч.)
232
Двусмысленный (греч.).
233
3[акон] пер[вый], «О слов[есных] обязат[ельствах»] (лат.)
234
Старик пророчествует, как сивилла (греч.)
235
Радуйся, звезда над морем (лат.)
236
«Помилуй мя» до «тельцов» (лат.).
237
нищий спесивец (греч.)
238
Плодитесь, все живые, и множитеся (лат.).
239
Когда придет Господь судить землю (лат.).
240
Стало быть (лат.)
241
«Неразрешимые проблемы» (лат.).
242
Непорочная, чистая (лат.).
243
«О воздухе, воде и местности» (лат.).
244
«О семени» (лат.).
245
246
Нам в чинах красоваться, а вам — дерьмом объедаться (лат.).
247
Отм[ечены] Архид[иаконом], Д[истинкция] LXXXVI, к[анон] «Столько…» (лат.)
248
[Дигесты], О воен[ном] деле, з[акон] «Кто с одним…»; [Дигесты], О нор[мах] пр[ава], з[акон] «Почти…»; [Дигесты], Об [эдиль]ском эд[икте] «По всему…»; [Дигесты], О пер[еносе] меж[евых столбов], з[акон] «Божественный Адриан»; разъяс[нение] Люд[овика] Ри[мского] к з[акону] «Если только…»; [Дигесты], Рас[торжение] бр[ака] (лат.)
249
З[акон] «Величайшая ошибка…»; К[одекс], «О дет[ях], обойд[енных]… (лат.)
250
Игральная кость судебных решений (лат.).
251
Люди новых времен любят кратность (лат.).
252
Когда законные права сторон не ясны, следует поддерживать ответчика, но не истца (лат.).
253
Для обозрения (лат.).
254
Сопоставление противоположностей делает различие еще более очевидным (лат.).
255
В деле сомнительном часть меньшую должно избрать (лат.).
256
Тот, кто явился раньше, пользуется законным преимуществом (лат.).
257
При изменении формы меняется существо дела (лат.).
258
Ибо явления побочные следуют природе основного (лат.).
259
Был великим практиком (лат.).
260
Перемежай иногда серьезный труд развлеченьем (лат.).
261
Деньгам все повинуется (лат.).
262
Здесь за[метьте себе] (лат.)
263
Говоря решительно (лат.).
264
Слаще потеть за работой, что начал своею охотой (лат.).
265
Что для болезней лекарства, то для дел судебные решения (лат.).
266
Как гласит глосса:
267
Правоведа Брокадия (лат.).
268
269
Из сего правила изымаются дети, прижитые монашкой от монаха (средневек. лат.)
270
Деятельным людям приходят на помощь законы (лат.).
271
3[акон] «Погонщик мулов»; глосса к словам «почуял запах» — что означает «приложился носом к заду» (лат.).
272
Бежать (лат.).
273
Заставляет старушку нужда (лат.).
274
Всем дано говорить, но мудро мыслить — немногим (лат.).
275
Надлежит (лат.).
276
С боя добытая радость таит особливую сладость (лат.). — Перевод С. Аверинцева.
277
Если лишился ты де, — Друг, ты лишился и нег (лат.). — Перевод С. Аверинцева.
278
Я ненавидеть начну, а если любить — то неволей (лат.).
279
Существованием вещь обязана форме (лат.).
280
Хоть и ничтожен почин, да славным исходом увенчан (лат.).
281
Взору явит облаченье — какое у сердца влеченье (лат.).
282
Здесь за[метьте себе] (лат.).
283
Блаженнее дающий, нежели принимающий (лат.).
284
Стоит дарителя рвенье Юпитерова изволенья (лат.).
285
«Дар», «подарок», «даренье» — вот милые папе реченья (лат.).
286
В глоссе к слову «Рим»:
287
Лучше в ладонях синица, чем в небе большая птица (лат.).
288
Если в забросе труды, подступает жестокая бедность (лат.).
289
290
Там, где малость не впрок, множество может помочь (лат.).
291
На месте преступления (лат.).
292
Добрый наш старец Гомер иногда засыпает (лат.).
293
Деньги — это вторая кровь (лат.)
294
Деньги — это жизнь для человека и самый надежный поручитель в случае необходимости (лат.)
295
Клянусь бычьей головой, ребята, чтоб вам допиться до зеленого змия, раз уж пропали мои двадцать четыре коровки, давайте тогда играть на тумаки, оплеухи и подзатыльники. Кто желает со мной переведаться в честном бою? (гасконск.). «Коровки» — монеты.
296
Гасконец бахвалится, что готов биться с любым из нас, но он норовит что-нибудь стащить, так что, милые наши жены, берегите вещи (нем.).
297
Денег лишившись, рыдают и льют неподдельные слезы (лат.).
298
Клянусь головой святого Арно! Кто ты такой, чего ты меня будишь? У, чтоб тебе напиться вдрызг! Ах, святой Север, покровитель Гасконии, я так сладко спал, а этот задира не дает мне покою (гасконск.).
299
Эх ты, бедняга! Да я со свежими силами так намну тебе бока!.. Лучше поди-ка тоже отдохни, а тогда и лезь в драку (гасконск.)
300
В тишине и покое душа обретает мудрость (лат.).
301
«О темпераментах» (лат.)
302
Лиственница (лат.)
303
В [комментариях] к VI [книге] «Эпидемий» (лат.).
304
Комментарии к VI [книге] «Эпидемий», кн. IV (лат.).
305
Отвращающий зло, защитник от бед (греч,) — одно из прозвищ Геркулеса. — Ред.
306
Кн. II «О назначении частей [тела]»; кн. II «О различиях в биении пульса», гл. III, и там же, кн. III, гл. II, и кн. «О впечатлениях» (лат.).
307
«О сохранении здор[овья]» (лат.).
308
Пропащий, никудышный (нем.).
309
Клирик или школяр? (лат.)
310
Да… в самом деле (лат.).
311
«Об исто[рии] живот[ного мира]» (лат.).
312
В моих руках отмщение (лат.).
313
Блаженны непорочные в пути (лат.).
314
«Метафизики» — буквально: «[Сочинение], следующее за учением О природе» (греч.).
315
Грешен, боже! (лат.)
316
Каюсь! (лат.)
317
Блажен муж, который не ходил [на совет нечестивых]… (лат.)
318
Буря, свирепо ярясь, всколебала Острую Гору(лат.).
319
Непромокаемый (греч.).
320
Опасность миновала — святой в дураках (итал,).
321
«О пределах [добра и зла]» (лат.).
322
«О кротости» (лат.).
323
Каково [будет наше] правовое положение (лат.).
324
«О ветрах» (лат.).
325
Вот она, фига (итал.).
326
Познай самого себя (греч.).
327
Ты еси (греч.).
328
«Проклятия достоин», «О многом», «Если весьма многие», «О поступающих и пользу папы годовых доходах», «Если бы не были», «Когда к монастырю», «Что чтить», «Распоряжение» (лат.).
329
Если дать не хочешь, так одолжи, сделай милость (лат.).
330
Снова (лат.).
331
То есть (лат.).
332
С самого Рима никак на двор сходить не могу. Сделай милость, возьми-ка в руки вот эти вилы да испугай меня (итал.).
333
Если ты не примешься за дело по-другому, у тебя ничего не выйдет. А ну-ка не ленись, да посмелее пускай вилы в ход (итал.).
334
Дано в Шамбери (лат.).
335
Благодарю тебя, государь мой. Если бы не твой тумак, пришлось бы мне разориться на клистир (итал.).
336
И еще раз (лат.).
337
Бейте в литавры! (еврейск.)
338
Разновидности безумия бесконечны (лат.).
339
Случаи же настоящего безумия (лат.).
340
Крылышко вредно, гузка сомнительна, шейка полезна, но без шкурки (лат.).
341
Не ревность, но милосердие! (лат.)
342
Если не было на нем священнического облачения (лат.).
343
Большой лунник (лат.) — растение из семейства крестоцветных. — Ред.
344
А также (лат.).
345
Брат (лат.).
346
А еще? (лат.).
347
Стихотворные переводы в примечаниях, за исключением случаев, особо оговоренных, принадлежат С. С. Аверинцеву.