Французский любовник - страница 4

Шрифт
Интервал

стр.

— Конечно, — бросила Роза. В прошлое воскресенье грузовик, обычно доставлявший краски, не приехал. И ей пришлось одалживать грузовик, ехать за сто километров к производителю, платить сверх цены, возвращаться домой и самой разгружать машину. В это воскресенье она отдохнет несмотря ни на что.

К полдню новый помощник отремонтировал дверь и поправил вывеску. Он выглядел вполне довольным, пока она не позвала его на ленч. Еда из кафе Денни: хот-доги и картофельный салат. Помощник потрогал пальцем сосиску и понюхал булочку. Роза вытаращила глаза. А он нахмурился. Она очень нуждалась в его помощи. Не стоит обижать его из-за хот-догов. Потом он скривился над кофе, который она приготовила утром. Роза глубоко вздохнула, подавив приступ ярости. Может быть, Генри прав, ей нужно быть терпимее к людям.

— Итак, Брюс, как по-вашему, вы сможете смешать краски? Дело такое: проверьте номер цвета по таблице, отмерьте краситель и смешайте его в банке с бесцветной краской.

Он медленно кивнул, разглядывая ее непроницаемыми карими глазами. В этот момент вошел Ларри Гершелл, склонился над витриной и тут же увидел ее в подсобке. Она помахала ему рукой.

— Как дела, Ларри? — спросила Роза бывшего жениха.

— Мери Лу хочет, чтобы я посмотрел образцы обоев, которые она выбрала для детской.

— Конечно. Знакомься, это Брюс. Сегодня он мне помогает. Он собирается смешивать краски.

— Рад познакомиться.

Ларри пожал руку рабочего.

Кузен Неда кивнул. Темные глаза проследили за тем, как Роза и Ларри вышли в переднюю комнату лавки. С Ларри Роза чувствовала себя как с братом, которого никогда не имела. Она показывала ему образцы обоев, держа его под руку. День еще не кончился, а она уже едва стоит на ногах.

Когда она вернулась в подсобку, кузен Неда выливал остаток кофе в раковину с полосками краски. Его еда стояла нетронутой. Роза очень не любила выбрасывать пищу.

— Будете есть? — спросила она.

Он покачал головой. Роза намазала сосиску горчицей, острой приправой и кетчупом. С детских лет она занималась семейным бюджетом и старалась экономить на еде.

Роза решила, что ничего ему не скажет. Он хороший рабочий, а она отчаянно нуждается в нем. Если она сумеет установить с ним контакт, может быть, он останется ей помогать.

— Итак, Брюс, давайте оставим все неприятное, накопившееся за день, здесь. Вы будете смешивать краски. А потом, если хотите, можете пойти на рыбалку с моим папой и со мной. Креппи начинают брать наживку только после ужина. Вы сможете поймать даже окуня. Что скажете?

Он неуверенно кивнул. В этот момент снова зазвенел колокольчик. Очаровательная француженка, которая приходила и вчера, стояла на пороге. Роза протиснулась мимо нового помощника и вышла к прилавку.

— Ма cherie, — проговорила Иветт Донатьен с легким акцентом. Светлые с проседью волосы мягко обрамляли изящное лицо, затененное соломенной шляпой с широкими полями. Простое хлопчатобумажное платье мягкими складками падало к ногам, подчеркивая линии округлившейся фигуры Иветт. Ее корзинка для покупок была сделала из дубовой коры. Работа местного мастера Линды Брукс идеально подходила к багажнику велосипеда. Роза почти сразу полюбила улыбчивую француженку.

Иветт кивнула было мужчине, стоявшему за спиной Розы. И тут же на ее лице отразилось удивление. Роза обернулась и увидела, что ее помощник поглаживает указательным пальцем вскинутые брови. Выражение равнодушное и невинное.

— О, это Брюс, — пояснила Роза. — Он новенький. Хороший рабочий и может получить диплом за смешивание красок.

— Понимаю. — Иветт перевела взгляд с Розы на мужчину. Голубые глаза сверкнули. Она тепло улыбнулась. — Я заехала, чтобы сказать, какое большое удовольствие получила от вчерашнего визита. Мой сын тоже вскоре побывает здесь. Надеюсь, он вам понравится. Хотя он немного старомоден и упрям, но он добрый малый. И старается быть хорошимрара, однако часто совершенно не понимает женщин. А сейчас я поеду. Мне так нравится ваш восхитительный город.

Роза почувствовала, что мужчина за ее спиной испытывает какое-то беспокойство. А Иветт, чуть насупившись, поглядела на него. Роза надеялась, что он не проявит свои дурные манеры перед этой женщиной. Когда Иветт ушла, она двинула ему локтем в твердый живот. Он что-то проворчал. Она обернулась и увидела, что он в ярости.


стр.

Похожие книги